Translator


"zanjar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"zanjar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No creo que consigamos zanjar este asunto esta semana, pero confío firmemente en que realicemos una contribución positiva y constructiva.
I do not think that we will be able to resolve everything this week, but I hope very much that we will make a positive and constructive contribution.
La dificultad de tener que vigilar para que no haya emigrantes ilegales es perjudicial para el mencionado proceso y es una cuestión que hay que zanjar pronto.
The difficulty of policing illegal immigrants is damaging to this process and must be resolved soon.
El problema más complejo es relativo a la aplicación territorial de la directiva, asunto que ya ha quedado zanjado.
The most complex problem concerns the directive's territorial application. This matter is now resolved.
La basura electrónica se pasea por Europa, se encuentra en los campos, prados, bosques, zanjas y en todos los sitios.
Electronic scrap is spirited around in Europe and left in fields, in meadows, in woodland, in ditches or wherever.
¿Cómo podemos insistir en que no se abran zanjas de varios metros de profundidad y en que se construyan arcenes de seguridad tanto en las autopistas como en las carreteras nacionales?
How will we be able to insist that no ditches several metres deep are dug, and that safety lanes are created on motorways and national roads alike?
zanjar[zanjando · zanjado] {transitive verb}
De momento, pues, la ciencia no puede zanjar esta cuestión.
For the moment therefore, science cannot settle the matter.
Quizá podamos zanjar la cuestión de orden ahora.
Perhaps we could just settle that point of order now.
Hay que decir cómo y sabemos perfectamente que aún habrá que zanjar determinadas cuestiones.
We must say how, while remaining well aware that certain issues still have to be settled.
De momento, pues, la ciencia no puede zanjar esta cuestión.
For the moment therefore, science cannot settle the matter.
Quizá podamos zanjar la cuestión de orden ahora.
Perhaps we could just settle that point of order now.
Hay que decir cómo y sabemos perfectamente que aún habrá que zanjar determinadas cuestiones.
We must say how, while remaining well aware that certain issues still have to be settled.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "zanjar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La mayoría de las cuestiones estaban sin zanjar y había poco espacio para el consenso.
Unresolved issues have predominated, and the common ground has been narrow.
No se puede zanjar la cuestión diciendo que no se tiene conocimiento de los hechos.
The matter cannot be waved aside with the excuse that you do not know anything about it.
Por tanto, espero que podamos zanjar este asunto en primera lectura.
Therefore, we shall be able, I hope, to conclude this matter at first reading.
Espero que la Presidencia sueca logre zanjar la cuestión antes de que finalice el mes.
I hope that the Swedish Presidency will be able to deal with the matter later on this month.
Hay que decir cómo y sabemos perfectamente que aún habrá que zanjar determinadas cuestiones.
We must say how, while remaining well aware that certain issues still have to be settled.
En este momento quisiera solicitar la comprobación de quórum para poder zanjar esta cuestión.
In this context, I wish to ask for the quorum to be checked.
Lamento profundamente que la Comisión Europea no logre zanjar esta cuestión.
I think it is a shame that this whole business continues to be a millstone round the European Commission's neck.
Lamento profundamente que la Comisión Europea no logre zanjar esta cuestión.
I think it is a shame that this whole business continues to be a millstone round the European Commission' s neck.
De momento, pues, la ciencia no puede zanjar esta cuestión.
For the moment therefore, science cannot settle the matter.
Por lo tanto, sigo pensando que se trata de un asunto que deben zanjar los Gobiernos de esos dos Estados.
Therefore, I still believe that this is a matter for those two nation state governments to determine.
El Parlamento tiene la obligación de zanjar esta cuestión; sobre todo, la industria necesita seguridad jurídica.
We as a Parliament have a duty to settle this issue; above all, industry needs legal certainty.
Creo que con esto podemos zanjar el problema.
I believe that with this in mind this issue can be settled.
Quizá podamos zanjar la cuestión de orden ahora.
Perhaps we could just settle that point of order now.
Me imagino que no tenemos que esperar un acuerdo global en el marco de la próxima ronda de la OMC para zanjar este asunto.
I am assuming that we do not need to wait for a full WTO millennium round agreement to regulate this.
El Tribunal de Justicia de Luxemburgo tiene la autoridad para zanjar estas disputas entre las instituciones europeas.
The Court of Justice in Luxembourg has the authority to settle such disputes between European institutions.
No vamos a zanjar este asunto aquí y ahora.
We are not going to decide this matter here and now.
Me gustaría que Turquía mostrara solamente una mínima parte de ese valor para zanjar la cuestión kurda.
I should like to see just a little of this courage in Turkey with a view to finding a real solution to the Kurdish problem too.
Fitzsimons y poder así también zanjar esta parte de la pregunta.
Mr President, it is of course a pleasure to see Mr Fitzsimons so that we can also deal with this part of the question.
Es preciso zanjar este episodio.
A line needs to be drawn under this episode.
Debiéramos ser capaces de zanjar esto.
We should be able to crack this one.