Translator


"hacer cumplir" in English

QUICK TRANSLATIONS
"hacer cumplir" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to enforce{vb} [law] [Amer.]
Pero carecen de los medios logísticos necesarios para hacer cumplir las sentencias, etc.
But the logistical means needed to enforce the trials etc. are not there.
Por tanto, debemos hacer cumplir las normas, no podemos inventárnoslas.
Therefore, we must enforce the rules, but we cannot invent the rules.
No podemos hacer cumplir el derecho internacional violando ese mismo derecho.
We cannot enforce international law by breaking international law.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hacer cumplir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tiene que ser posible hacer cumplir los suplementos a todas las partes implicadas.
It has to be possible to enforce compliance with the supplements by all concerned.
En primer lugar, los Estados miembros deben aplicar y hacer cumplir las directivas.
First of all, the Member States must also implement the provisions of the directives.
No obstante, queda mucho por hacer para cumplir los objetivos de Lisboa.
Nonetheless, there is still a lot to do in order to achieve the Lisbon objectives.
No tiene sentido dotar de nuevos derechos a los consumidores si no se pueden hacer cumplir.
There is no point in having new rights for consumers unless they can be enforced.
¿Quiere usted decir que estas palabras carecen de significado y no se pueden hacer cumplir?
Are you saying that those words are in fact meaningless and cannot be enforced?
Del mismo modo, se debería fortalecer y hacer cumplir el sistema de SPG.
Similarly, the GSP schemes should be given proper teeth and be enforceable.
Sé que no hay ninguna estandarización en las medidas para hacer cumplir el sistema.
I understand there is no standardisation of enforcement of the scheme.
¿Qué podríamos querer hacer con estas resoluciones si no es hacer cumplir las sanciones?
What could we possibly aim to do with these resolutions other than enforcing sanctions?
Pero carecen de los medios logísticos necesarios para hacer cumplir las sentencias, etc.
But the logistical means needed to enforce the trials etc. are not there.
La responsabilidad es evidente: es individual y, como tal, se tiene que hacer cumplir.
The responsibility is evident; it is individual and as such it also has to be enforceable.
El Parlamento tampoco tiene que hacer cumplir estos compromisos en un margen de tiempo mayor.
Nor does Parliament have to enforce these commitments over a longer period of time.
Los Gobiernos también deben asumir la responsabilidad del control y de hacer cumplir la ley.
The fisheries sector is having a tough time, not least due to increasing oil prices.
No podemos hacer cumplir el derecho internacional violando ese mismo derecho.
We cannot enforce international law by breaking international law.
Siempre he tenido la intención de hacer cumplir a China esta responsabilidad.
It was always my intention to hold China to that responsibility.
Es bastante difícil saber cómo y quién debería administrar y hacer cumplir un mecanismo.
It is quite difficult to see how and by whom any scheme would be administered and enforced.
Por tanto, debemos hacer cumplir las normas, no podemos inventárnoslas.
Therefore, we must enforce the rules, but we cannot invent the rules.
Por lo tanto, la cuestión principal es hacer cumplir la ley en la práctica.
The main question is therefore enforcing the law in practice.
Los Gobiernos también deben asumir la responsabilidad del control y de hacer cumplir la ley.
The governments must also stand surety for control and enforcement.
Si establecemos las normas, también debemos contar con sanciones para hacer cumplir esas normas.
If we make rules, we must also have sanctions to reinforce these rules.
Hacer cumplir las obligaciones de alimentos en tales circunstancias es virtualmente imposible.
Enforcing payment in such circumstances is virtually impossible.