Translator


"to execute" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
To remedy this, change the setting from Never execute to Always execute or From List.
Cambie la configuración de No ejecutar nunca a Ejecutar siempre o a Según lista.
The Community budget is not big in size, but complex to execute.
El presupuesto comunitario no es grande en volumen, pero complejo de ejecutar.
His solution was to execute all those serving longer than fifteen years.
Su solución fue la de ejecutar a los que cumplían penas de más de quince años.
In the United States alone, several thousand people are waiting to be executed.
Únicamente en EE. UU. esperan ser ajusticiadas miles de personas.
In the United States alone, several thousand people are waiting to be executed.
Únicamente en EE.UU. esperan ser ajusticiadas miles de personas.
It names three citizens who, over the next few days, are to be executed in the United States.
En ella se nombra a tres ciudadanos que en estos días serán ajusticiados en EE.UU..
otorgar[otorgando · otorgado] {v.t.} [law] (contrato)
to execute[executed · executed] {transitive verb}
This is why I ask the Commission to consider the possibility of how to execute a stress test in the context of the Eastern partnership.
Por eso pido a la Comisión que examine la posibilidad de cómo realizar una prueba de resistencia en el marco de la Asociación Oriental.
China is not the only country that sentences people to death and executes them, but it is the champion in this.
China no es el único país que dicta condenas a muerte y realiza ejecuciones, pero se lleva la palma en este aspecto.
The details and handcrafted prints are executed with the most painstaking care while conveying an artisan feel.
Los detalles y diseños hechos a mano se realizan con el cuidado más increíble, a la vez que proyectan un sentimiento artesanal.
The update must be executed manually by the user.
La actualización debe ser efectuada por el usuario.
Such a European level supervisor should execute the application of the European regulatory framework of the FSAP developed in previous years.
Confiamos en la capacidad de las autoridades nacionales de defensa de la competencia para llevar a cabo las evaluaciones.
Parliament has to play an even greater role in the interinstitutional communication strategy executed by the Commission.
El Parlamento tiene que desempeñar una función más importante en la estrategia de comunicación interinstitucional ejecutada por la Comisión.
This Commission has been in office since January 1995 and we must remember that these budget lines were executed in 1995.
Esta Comisión ejerce su mandato desde enero de 1995, y no debemos olvidar que dichas líneas presupuestarias se ejecutaron en 1995.
That does not imply that the person against whom a European Arrest Warrant has been issued is not, and should not, be able to exercise any rights in the executing state.
Esto no implica que la persona objeto de emisión de una orden de detención europea no pueda, ni deba, ejercer sus derechos en el Estado ejecutor.
His solution was to execute all those serving longer than fifteen years.
Su solución fue la de ejecutar a los que cumplían penas de más de quince años.
He is being held by his Taliban captors, who threaten to execute him today if their demands are not met.
Está siendo retenido por sus secuestradores talibanes, que amenazaron con ejecutarlo hoy si no se cumplen sus demandas.
All those actions which fulfil these criteria can be executed without a legal base.
Todas aquellas acciones que cumplan estos criterios pueden ser ejecutadas sin un fundamento jurídico.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to execute" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It was sadly symptomatic of a lack of ability to share information and execute decisions.
Lamentablemente, es un síntoma de la incapacidad para compartir información y poner las decisiones en práctica.
We need to execute it properly and in timely fashion.
Necesitamos aplicarlo debidamente, y en su justo momento.
To do this, select the tab of the corresponding slide and execute the command in the context menu.
Seleccione para ello la etiqueta de registro de la página correspondiente y active el comando en el menú contextual.
This year, like every year, Parliament is outlining the priorities that it would like the European Commission to execute.
Como cada año, el Parlamento especifica unas prioridades que desea que la Comisión Europea atienda.
Our view is that the Italian authorities still have a long way to go in order to execute the ruling.
Creemos que las autoridades italianas tienen un largo camino que recorrer en lo que respecta al cumplimiento de la sentencia.
Failure to execute those funds, therefore, does not merely jeopardise the aim of economic and social cohesion.
El momento de la verdad llegará a finales de 2003, pues muchos de los programas regionalizados se firmaron en 2001.
If you have selected a macro name in the Macro name field, you can click this button to execute a macro.
Tras elegir una macro existente en el área Nombre de la macro, puede pulsar este botón para iniciar la ejecución de la macro.
Some databases, for example Adabas, execute an internal data field with a version number for each record.
Algunas bases de datos, como las Adabas, incluyen automáticamente un campo de datos interno con un número de versión para cada registro.
Finally, I note that we should indeed execute the resolutions made by the United Nations panel on these issues.
Por último, quiero resaltar que deberíamos aplicar las resoluciones del Grupo de las Naciones Unidas relacionadas con estos asuntos.
The artists execute graceful and lithe movements which emphasize their extreme flexibility and balance.
Este exótico ballet aéreo, una creación deslumbrante de fuerza y agilidad, captura la pasión y la energía de su elemento distintivo: el fuego.
This opens the Execute SQL Statement dialog.
Abre el diálogo Comando SQL.
I want to say very clearly that the Commission is no longer be prepared to accept ever-increasing tasks without receiving the means to execute them.
Digo claramente que la Comisión ya no estará dispuesta a pasar por encima de esta cuestión en silencio.
For the citizens will lose confidence in us if we declare certain projects to be priorities and then do not execute them.
De lo contrario, los ciudadanos dejarán de confiar en nosotros si declaramos prioritarios unos proyectos, pero luego no los construimos.
Such a European level supervisor should execute the application of the European regulatory framework of the FSAP developed in previous years.
Confiamos en la capacidad de las autoridades nacionales de defensa de la competencia para llevar a cabo las evaluaciones.
Are we putting forward schemes which are simple, with clear objectives, realistic to execute and whose accountability lines are clear?
¿Estamos presentando regímenes simples, con claros objetivos, realistas en su ejecución y con claras líneas de rendición de cuentas?
As far as we are concerned, regions which have sovereign power, based on their own constitution, should also be able to execute it within Europe.
Opinamos que las regiones que constitucionalmente tienen poder de soberanía deberán poder ejercerlo también dentro del marco europeo.
You must also ensure that the Analytics tracking code on that page has time to execute before the redirect occurs.
Asimismo, debe asegurarse de que el código de seguimiento de Google Analytics de esa página dispone de tiempo para su ejecución antes de que se lleve a cabo el redireccionamiento.
Such a European level supervisor should execute the application of the European regulatory framework of the FSAP developed in previous years.
Este supervisor europeo se encargaría de la aplicación del marco regulador europeo del Plan de acción para los servicios financieros desarrollado en años anteriores.
If we prepare for the process carefully and execute it well, we shall strengthen peace, security and stability in Europe and stimulate the European economy.
Y si este proceso se prepara y se lleva a cabo de manera positiva, se fortalecerá la paz, la seguridad y la estabilidad y se fomentará la economía europea.
To execute him at this stage would be to frustrate the search for truth and justice and serve the interests and ideology of the very people implicated in the crime.
Ejecutarle en este momento frustraría la búsqueda de la verdad y serviría a los intereses y la ideología de las propias personas implicadas en este crimen.