Translator


"fights" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
fights{plural}
luchas{f pl}
Indeed, there is still no cease-fire and the fights around the capital of Bujumbura simply continue.
Al fin y al cabo, todavía no existe un alto el fuego y continúan las luchas en torno a la capital, Bujumbura.
The personal reason I referred to earlier has to do with the fights and experiences of that era.
La razón personal a la que he hecho referencia anteriormente tiene que ver con las luchas y las experiencias de aquella época.
At the moment, all Albanians have been turned into clients and can blame everyone else for terrorism, street fights etc.
Actualmente todos los albaneses se han convertido en clientes y pueden culpar a todos los demás del terror y las luchas callejeras, etc.
peleas{f pl}
we don't want any fights in here
ya está bien, que aquí no queremos peleas
The animals are seriously harmed, because of the risk of the friction, rubbing, injuries and fights which may arise.
A los animales les perjudica sobremanera, por el riesgo de los frotamientos, los roces, las lesiones, las peleas que se pueden originar.
To fight trafficking in women is to fight a moving target.
Luchar contra la trata de blancas es luchar contra un objetivo en movimiento.
I have been in politics long enough to know that you fight and you fight.
Llevo en la política lo suficiente para saber que se debe luchar y luchar.
It is an enormous market, but we should fight for our principles.
Constituye un inmenso mercado, pero deberíamos luchar por nuestros principios.
We have had to fight hard and our government has put itself firmly on the side of the Alstom employees.
Hemos tenido que batallar con firmeza y nuestro Gobierno se ha puesto decididamente del lado de los trabajadores de Alstom.
Happily, ordinary people in Canada are prepared to fight to protect their public water provision.
Afortunadamente, los ciudadanos de a pie de Canadá están dispuestos a batallar para proteger su suministro público de agua.
I therefore call on my fellow Members to act wisely and not to fight the wrong battle.
Pido, pues, a sus Señorías que den muestras de sabiduría y no se equivoquen de batalla.
For my part, I can only fight this fight by using arguments and speeches.
Por mi parte, solo puedo pelear con discursos y argumentos.
It is so easy to fight for people who are like us.
Es tan fácil pelear por gente que se nos parece.
We had to fight every inch of the way.
Hemos tenido que pelear milímetro a milímetro.
That is a joint battle that we will have to fight if the vital need for parliamentary control is to be recognised.
Debemos lidiar una batalla conjunta para que se reconozca la necesidad vital de un control parlamentario.
Employees need to be able to discuss and take part in company strategies, coordinate and fight their battles together.
Los trabajadores deben poder discutir y participar en las estrategias de las empresas, coordinar y lidiar sus batallas juntos.
I, for my part, will continue to wage this fight at the European Parliament, alongside the fishermen from my region.
Por mi parte, seguiré lidiando esta batalla en el Parlamento Europeo, junto a los pescadores de mi región.
pelearse {r. v.}
Therefore, fighting for international law is to fight to reform it, to change it.
Por lo tanto, pelearse por el Derecho internacional es pelearse por reformarlo, por cambiarlo.
Are you prepared, Mr President-in-Office of the Council, to fight for a European loan to fund this major work?
Señor Presidente en ejercicio del Consejo,¿está usted dispuesto a pelearse por un préstamo europeo para financiar estos grandes proyectos?
Are you prepared, Mr President-in-Office of the Council, to fight for a European loan to fund this major work?
Señor Presidente en ejercicio del Consejo, ¿está usted dispuesto a pelearse por un préstamo europeo para financiar estos grandes proyectos?
I cannot understand how the European Parliament can approve the use of EU agricultural aid for animals which are used in bull fighting.
No entiendo cómo el Parlamento Europeo ha podido aprobar que las ayudas agrícolas de la UE vayan a parar a unos animales que se destinan al toreo.
I voted this way because the fighting bull must not be allowed to die out, and its existence is safeguarded by the institution of the bullfight.
He votado así porque no hemos de permitir que el toro de lidia se extinga, y su existencia queda salvaguardada por la institución del toreo.
to fight an election
contender en unas elecciones
We reaffirm our ongoing solidarity with the Cypriot people in their fight against military occupation by Turkey and in their struggle for their country to be reunified.
. Reafirmamos nuestra solidaridad con el pueblo chipriota en su lucha contra la ocupación militar por parte de Turquía y su contienda a favor de la unificación de su país.
There is the risk that the banning of reform-minded MPs from fighting the elections will result in a huge abstention rate, particularly among young people.
Existe el riesgo de que la prohibición de que los diputados reformistas contiendan en las elecciones propicie un elevado índice de abstención, en particular entre los jóvenes.
agarrarse {r. v.} [coll.]
bochinchear {v.i.} [LAm.] [coll.]
enguerrillarse {vb} [Ven.] [coll.]
reñir[riñendo · reñido] {v.t.} [poet.] (lucha, combate)
There is no miracle cure, but there are battles to be fought.
No hay remedio milagroso, sino que hay combates por reñir.
The fight against terrorism and the protection of privacy are not opposed to each other.
La lucha contra el terrorismo y la protección de la intimidad no están reñidas.
United Kingdom and Scottish ministers have been attacked for agreeing to the hard-fought compromise.
Los Ministros del Reino Unido y Escocia han sido duramente criticados por aceptar el muy reñido compromiso.
rosquear {v.i.} [Chile] [coll.]
to fight[fought · fought] {transitive verb}
We were also not intending to fight any domestic political battles.
Tampoco pretendíamos librar batallas políticas nacionales.
We want to fight a battle we can be proud of participating in.
Queremos librar una batalla en la que podamos sentirnos orgullosos de haber participado.
We have to fight terrible wars against terrible people.
Debemos librar guerras terribles contra personas terribles.
The company then requested a stay of court proceedings as it continued its legal fight to keep the treasure.
La empresa solicitó la suspensión de las medidas judiciales para continuar la disputa legal por la propiedad del tesoro.
It is better to introduce measures now than to start a long fight five minutes before accession.
Es mejor iniciar ahora las medidas que comenzar una disputa cinco minutos antes de la adhesión.
Let the predators fighting for their prey begin!
¡Y he aquí la disputa por la repartición del botín!
To fight trafficking in women is to fight a moving target.
Luchar contra la trata de blancas es luchar contra un objetivo en movimiento.
We should fight against this and should support those who are punished in this way.
Deberíamos luchar contra esto y apoyar a los que reciben este tipo de castigos.
The rapporteur has also had to fight against misinformation and demagoguery.
El ponente también ha tenido que luchar contra la desinformación y la demagogia.
It is now more than ever essential to fight fascists, neo-fascists and their accomplices.
Más que nunca, tenemos que combatir contra los fascistas, los neofascistas y sus cómplices.
Was Portugal going to fight Italy in the mid-1970s?
¿Acaso iba Portugal a combatir contra Italia a mediados de la década de 1970?
The crisis is affecting us all, and all of us must fight the crisis.
La crisis nos afecta a todos, y todos nosotros debemos combatir contra la crisis.
We also need to fight against corruption and to increase the fight.
También tenemos que combatir la corrupción e intensificar la lucha.
The third challenge is that we need to fight the causes of these disasters.
El tercer reto consiste en que hemos de combatir las causas de tales catástrofes.
The instruments to fight organised crime are organised at intergovernmental level.
Los instrumentos para combatir el crimen organizado se organizan a nivel interestatal.
Personally, I think that Europe would do well to fight the WTO on this type of product.
Personalmente, opino que Europa haría bien en oponerse a la OMC en lo tocante a este tipo de producto.
The workers have every reason to oppose it and my group supports them in their fight.
Los trabajadores tienen toda la razón de oponerse a ello y mi grupo les apoya en esta lucha.
These proposals will be much more efficient than the security-based obsession with fighting a small minority that refuses to combine religion and modernity.
Éstas serán mucho más eficaces que la obsesión relativa a la seguridad pública para oponerse a la influencia de la minoría que rechaza conjugar religión y modernidad.
To fight trafficking in women is to fight a moving target.
Luchar contra la trata de blancas es luchar contra un objetivo en movimiento.
We should fight against this and should support those who are punished in this way.
Deberíamos luchar contra esto y apoyar a los que reciben este tipo de castigos.
The rapporteur has also had to fight against misinformation and demagoguery.
El ponente también ha tenido que luchar contra la desinformación y la demagogia.
to fight[fought · fought] {intransitive verb}
We also need to fight against corruption and to increase the fight.
También tenemos que combatir la corrupción e intensificar la lucha.
The third challenge is that we need to fight the causes of these disasters.
El tercer reto consiste en que hemos de combatir las causas de tales catástrofes.
The instruments to fight organised crime are organised at intergovernmental level.
Los instrumentos para combatir el crimen organizado se organizan a nivel interestatal.
fight{noun}
lucha{noun}
Commissioner, the fight in Chechnya is not a fight against terrorism only.
Señora Comisaria, la lucha en Chechenia no es únicamente una lucha contra el terrorismo.
This fight is not a fight against Islam or its followers.
Esta lucha no es una lucha contra el Islam o contra los partidarios del Islam.
Their fight for power is essentially a fight for drugs.
Su lucha por el poder constituye en el fondo una lucha por las drogas.
But the fight must also take place at the level of the European institutions.
Sin embargo, el combate también debe librarse a nivel de las instancias europeas.
It is the fight against modernity, the jihad against the Western world.
Es el combate contra la modernidad, la Yihad contra Occidente.
What it set in motion was the fight for the freedom of the whole of Eastern Europe.
Puso en marcha un combate por la libertad de toda Europa oriental.
We thought the fight was over, but no, we were in for more with the new explanatory statement.
Creímos que la pelea se había acabado, pero no, siguió con la siguiente exposición de motivos.
Does France not fight for the famous principal of cultural exception?
¿No pelea Francia por la famosa excepción cultural?
the teachers had to intervene to stop the fight
los profesores tuvieron que intervenir en la pelea
It is better to introduce measures now than to start a long fight five minutes before accession.
Es mejor iniciar ahora las medidas que comenzar una disputa cinco minutos antes de la adhesión.
The company then requested a stay of court proceedings as it continued its legal fight to keep the treasure.
La empresa solicitó la suspensión de las medidas judiciales para continuar la disputa legal por la propiedad del tesoro.
If you want a fight, you can have one, otherwise please take matters seriously and show respect for the dignity of your colleagues!
Si usted busca la disputa, la tendrá, y si no, compórtese seriamente y respete la dignidad de sus colegas.
fight(also: row, bovver)
camorra{f} [coll.]
It belongs to the Camorra, who we must fight.
Es propia de la Camorra, a quien hemos de combatir.
to start a fight
armar camorra
fight(also: brawl)
bochinche{m} (riña, pelea)
bonche{m} [Ven.] [coll.] (riña)
entrevero{m} (pelea)
furrusca{f} [Col.] [coll.]
fight(also: combat)
lid{f} [poet.] (combate)
in a fair fight
en buena lid
mocha{f} [Chile] [coll.] (pelea)
pedrea{f} [Col.] (pelea)
pelotera{f} [coll.] (riña)
pugilato{m} (pelea, riña)
rosca{f} [Chile] [coll.] (riña, pelea)
fight(also: ruckus)
zaragata{f} (pelea)
We reaffirm our ongoing solidarity with the Cypriot people in their fight against military occupation by Turkey and in their struggle for their country to be reunified.
Reafirmamos nuestra solidaridad con el pueblo chipriota en su lucha contra la ocupación militar por parte de Turquía y su contienda a favor de la unificación de su país.
pleito{m} [Mex.]
It is certain that no trial or sentence will break their fighting spirit.
Es seguro que ningún juicio o sentencia quebrantará su espíritu de lucha.
I would like you to make that explicit commitment here, thereby helping this sector to recover its fighting spirit and confidence.
Desearía que adquiriese usted aquí ese compromiso explícito ayudando así a este sector a recuperar combatividad y a recuperar confianza.
agarrada{f} [coll.]
fight(also: row)
agarrón{m} [LAm.] [coll.] (discusión, pelea)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fights" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In rheumatoid arthritis, your immune system, which normally fights infection, attacks the lining of your joints.
Los estudios no evaluaron los efectos secundarios o la seguridad de la balneoterapia.
we don't want any fights in here
ya está bien, que aquí no queremos peleas
there were frequent fights among the soldiers
menudeaban las reyertas entre los soldados
The animals are seriously harmed, because of the risk of the friction, rubbing, injuries and fights which may arise.
Esto lo demuestran los estudios científicos y técnicos realizados a nivel europeo por la asociación de transportistas.
Allah (Himself) fights against them!
” Eso es lo que dicen con sus bocas, remedando en espíritu lo que ya antes dijeron gentes que negaban la verdad.
she's the one who always starts the fights
es ella la que siempre está armando pelea
We support a different policy, a policy which extends workers' rights and fights against capitalist restructuring.
Nosotros defendemos una política diferente, que amplia los derechos de los trabajadores y se opone a las reestructuraciones capitalistas.
We support a different policy, a policy which extends workers ' rights and fights against capitalist restructuring.
Nosotros defendemos una política diferente, que amplia los derechos de los trabajadores y se opone a las reestructuraciones capitalistas.
If either of us fights a war on terror in a way that breaches these fundamental principles, the terrorists have won.
Espero que se me informe de las medidas enérgicas adoptadas por la Unión Europea para acabar de una vez con esta injusticia moral y legal.
he fights for a living
se gana la vida boxeando
The way such fights look at present, however, they are about cruelty to animals, something that must not be subsidised.
No obstante, del modo en que se llevan a cabo actualmente las corridas de toros suponen una absoluta crueldad para los animales, y eso no merece subsidio alguno.
Finally, I should like to congratulate the rapporteur and Mrs Louise McVayn, who has demonstrated to us that one person who fights can obtain results for many people.
– Señor Presidente, a mí también me gustaría dar la bienvenida a Louise McVay, ciudadana de mi circunscripción electoral en Loughborough, East Midlands, quien se encuentra en la tribuna.