Translator


"peleas" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
peleas{feminine}
fighting{noun} (brawling)
fighting{noun} (arguing)
peleas(also: riñas)
rowing{noun} (quarrelling)
En este momento, como ha demostrado su intervención, vemos desunión, peleas y una perspectiva de fracaso.
At the moment, as your address has demonstrated, we see disunion, squabbling and the prospect of failure.
Tras cinco elecciones en otros tantos años, la población está comprensiblemente cansada de todas las peleas políticas.
After five elections in as many years, the population is understandably tired of all the political squabbling.
Avisé entonces enérgicamente de que no es beneficioso para nadie que se arrastren unas peleas permanentes entre el Parlamento Europeo y el Consejo.
At the time I warned urgently that no one benefits from a persistent, permanent squabbling between European Parliament and Council.
peleas{feminine plural}
peleas(also: luchas)
fights{pl}
ya está bien, que aquí no queremos peleas
we don't want any fights in here
A los animales les perjudica sobremanera, por el riesgo de los frotamientos, los roces, las lesiones, las peleas que se pueden originar.
The animals are seriously harmed, because of the risk of the friction, rubbing, injuries and fights which may arise.
Por mi parte, solo puedo pelear con discursos y argumentos.
For my part, I can only fight this fight by using arguments and speeches.
Es tan fácil pelear por gente que se nos parece.
It is so easy to fight for people who are like us.
Hemos tenido que pelear milímetro a milímetro.
We had to fight every inch of the way.
to feud {v.i.}
El Presidente y el Primer Ministro de Serbia y Montenegro se pelean entre sí en vez de luchar codo con codo en pro de su país.
Serbia and Montenegro's President and Prime Minister are squabbling with each other instead of jointly fighting for their country.
Ya he llegado al último punto que quería tratar, por el que tanto hemos peleado: el límite del dinero; es decir, la cantidad de dinero que se encuentra a nuestra disposición.
I have now come to my last point, over which we have squabbled for a long time: the cap on money; that is, the money that is available to us.
Por lo tanto esperamos que el Consejo acepte la propuesta del Comisario Kovács y que esta importante votación de hoy no degenere en peleas internas.
We therefore hope that the Council will embrace the proposal by Commissioner Kovács and that this important vote today does not degenerate into internal squabbling.
pelear(also: luchar)
No lo he hecho y estoy agradecida a mis compañeros diputados que fueron disuadidos de pelear esta batalla.
I did not do this and I am also grateful to my fellow MEPs who were dissuaded from fighting this battle.
Hay, pues, una batalla que pelear, y es preciso aclarar varias cosas.
There is therefore a battle to be fought, and clarifications to be made.
Peleo todos los días para luchar contra esta plaga.
Every day I fight the battle against this scourge.
pelear[peleando · peleado] {transitive verb}
Pero sus promesas no se han cumplido como es debido, ya que los antiguos aliados se pelean y la corrupción se encuentra entre aquellos que prometieron acabar con ella.
But its promise has not been properly fulfilled as former allies fall out and corruption is found within the ranks of those promising to sweep it away.
pelear[peleando · peleado] {intransitive verb}
También nos hemos peleado, pero hemos logrado un éxito.
Yes, we have also argued, but we have achieved success.
Estos políticos están hambrientos de poder: unos políticos que se pelean por las fronteras territoriales mientras su pueblo muere.
These politicians are hungry for power: politicians who argue over territorial boundaries whilst their people die.
Hemos peleado, hemos discutido y hemos llegado a un acuerdo.
We have quarrelled, engaged in discussion and reached agreement.
Pero esta no es una pelea doméstica entre usted y la Canciller Merkel.
Yet this is not a mere domestic quarrel between you and Chancellor Merkel.
No somos una familia con hermanos y hermanas que se pelean con estrépito, sino que estamos unidos ante los retos exteriores.
We are not a family with brothers and sisters who quarrel with one another so that sparks fly, but are united in the face of outside challenges.
Se cree que contrajo la enfermedad al intentar detener una pelea entre dos perros mientras se encontraba en un campo de trabajo en Sudáfrica.
It is believed that she contracted the disease when trying to break up a fight between two dogs while on a working holiday to South Africa.
to have a fight {vb} [coll.]
¿Tendremos que pelear cada año para obtener una contribución simbólica de los tercos Estados miembros que posteriormente acusarán a Europa de ser ineficaz y superflua?
Will we have to fight each year to obtain a token contribution from stubborn Member States that will subsequently accuse Europe of being ineffective and superfluous?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "peleas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
sus peleas me tienen sin cuidado: los oigo como quien oye llover
I don't pay any attention to their quarreling, I just let it all wash over me
¿No se traducirá en peleas y regateos constantes entre partidos?
Will it not result in incessant wrangling and party-political horse-trading?
En este momento, como ha demostrado su intervención, vemos desunión, peleas y una perspectiva de fracaso.
At the moment, as your address has demonstrated, we see disunion, squabbling and the prospect of failure.
ya está bien, que aquí no queremos peleas
to cool it, you two! we don't want any fights in here
Tras cinco elecciones en otros tantos años, la población está comprensiblemente cansada de todas las peleas políticas.
After five elections in as many years, the population is understandably tired of all the political squabbling.
A los animales les perjudica sobremanera, por el riesgo de los frotamientos, los roces, las lesiones, las peleas que se pueden originar.
The animals are seriously harmed, because of the risk of the friction, rubbing, injuries and fights which may arise.
Avisé entonces enérgicamente de que no es beneficioso para nadie que se arrastren unas peleas permanentes entre el Parlamento Europeo y el Consejo.
At the time I warned urgently that no one benefits from a persistent, permanent squabbling between European Parliament and Council.
También me satisface que el debate de hoy no se haya quedado en peleas entre los grupos políticos que están en conflicto en Albania.
I am also pleased that the debate today has not descended into squabbles between the political groups which are in conflict with one another in Albania.
No me refiero a los animales domésticos, a las peleas de gallos ni de perros, con respecto a lo que coincido con la ponente; me refiero a los animales de cría.
I do not refer to domestic animals, to cockfights or to dogfights, on which I agree with the rapporteur; I refer to reared animals.
Verdaderamente no puedo entender cómo prácticas como la caza del zorro, las corridas de toros o las peleas de gallos pueden ser compatibles con la cultura actual.
I truly cannot understand how practices such as fox-hunting or bullfights or cockfighting can be compatible with today's culture.
Por lo tanto esperamos que el Consejo acepte la propuesta del Comisario Kovács y que esta importante votación de hoy no degenere en peleas internas.
We therefore hope that the Council will embrace the proposal by Commissioner Kovács and that this important vote today does not degenerate into internal squabbling.
Además merece una felicitación porque la pelea con el Consejo – realmente todas las peleas de nuestros ponentes con el Consejo– ha convertido su labor en algo especialmente arduo.
I would like to thank him for his work and, in particular, for his efforts to get a compromise solution that is acceptable to us all.
Además merece una felicitación porque la pelea con el Consejo –realmente todas las peleas de nuestros ponentes con el Consejo– ha convertido su labor en algo especialmente arduo.
He should also be congratulated because the battle with the Council – indeed all our rapporteurs' battles with the Council – has made that work especially difficult.