Translator


"squabble" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"squabble" in Spanish
to squabble{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
squabble{noun}
This is not some family squabble between Britain and Zimbabwe.
Esto no es una riña familiar entre Gran Bretaña y Zimbabwe.
Debate in Poland is dominated by squabbles between two parties.
El debate en Polonia está dominado por las riñas entre dos partidos.
Today is about showing that the European Parliament is mature enough to rise above petty squabbles.
Hoy se trata de mostrar que el Parlamento Europeo tiene la madurez suficiente para superar riñas insignificantes.
This is an internal British squabble.
Estamos antes una disputa interna de los británicos.
Once more, we are witnessing here a squabble between emerging countries, on the one hand, and least developed countries, on the other.
Una vez más, estamos siendo testigos aquí de una disputa entre los países emergentes, por un lado, y los países menos desarrollados, por el otro.
Nothing would be gained by a re-run of the experience of the early 1980s, when squabbles over the budget paralysed the life of the Union.
No tenemos el menor interés en reeditar la experiencia del comienzo del decenio de 1980 en que la disputa presupuestaria paralizó la vida de la Unión.
This is an internal British squabble.
Estamos antes una disputa interna de los británicos.
Once more, we are witnessing here a squabble between emerging countries, on the one hand, and least developed countries, on the other.
Una vez más, estamos siendo testigos aquí de una disputa entre los países emergentes, por un lado, y los países menos desarrollados, por el otro.
Nothing would be gained by a re-run of the experience of the early 1980s, when squabbles over the budget paralysed the life of the Union.
No tenemos el menor interés en reeditar la experiencia del comienzo del decenio de 1980 en que la disputa presupuestaria paralizó la vida de la Unión.
There will not be much cooperation left if we end up squabbling over the partnership in this manner!
No quedará mucha cooperación si acabamos discutiendo de esta manera sobre la asociación.
We have been squabbling for years about the Commission proposal to adjust car tax.
Hemos estado discutiendo durante años sobre la propuesta de la Comisión Europea para modificar los impuestos sobre los vehículos.
Either we adopt a modified version of the Council's proposal or we will still be squabbling about this in five years' time.
O aprobamos una versión ajustada de la propuesta del Consejo o discutiremos este asunto durante 5 años más.
to squabble{intransitive verb}
pelear{vb}
Serbia and Montenegro's President and Prime Minister are squabbling with each other instead of jointly fighting for their country.
El Presidente y el Primer Ministro de Serbia y Montenegro se pelean entre sí en vez de luchar codo con codo en pro de su país.
I have now come to my last point, over which we have squabbled for a long time: the cap on money; that is, the money that is available to us.
Ya he llegado al último punto que quería tratar, por el que tanto hemos peleado: el límite del dinero; es decir, la cantidad de dinero que se encuentra a nuestra disposición.
We therefore hope that the Council will embrace the proposal by Commissioner Kovács and that this important vote today does not degenerate into internal squabbling.
Por lo tanto esperamos que el Consejo acepte la propuesta del Comisario Kovács y que esta importante votación de hoy no degenere en peleas internas.
reñir{vb}
This is not some family squabble between Britain and Zimbabwe.
Esto no es una riña familiar entre Gran Bretaña y Zimbabwe.
The EU needs a proper and predictable system for financing its own budget in order to end the perpetual, damaging squabbling over national contributions to the EU budget.
La UE necesita un sistema apropiado y predecible para financiar su propio presupuesto a fin de acabar con las perpetuas, dañinas y reñidas contribuciones nacionales al presupuesto de la UE.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "squabble":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "squabble" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This indicates that the affair cannot be dismissed as an internal political squabble.
Esto indica que el asunto no puede considerarse un sofisma político interno.
Our group refuses to participate in this institutional ploy, this continuing squabble.
Nuestro grupo se niega a participar en este juego institucional, en esta «guerra» permanente.
Our group refuses to participate in this institutional ploy, this continuing squabble.
Nuestro grupo se niega a participar en este juego institucional, en esta« guerra» permanente.
Commissioner, I think - and this is not because I am French - that we must put this Franco-British squabble behind us.
Señor Comisario, yo creo -y no porque sea francesa- que hay que salir de esta " guerrita " francobritánica.
This is an internal British squabble.
Estamos antes una disputa interna de los británicos.
Once more, we are witnessing here a squabble between emerging countries, on the one hand, and least developed countries, on the other.
Una vez más, estamos siendo testigos aquí de una disputa entre los países emergentes, por un lado, y los países menos desarrollados, por el otro.
They can squabble afterwards - and we can be grateful that in Hungary we have a language that no one else understands, so no one knows what is being said there anyway!
Luego se pueden criticar. Gracias a Dios, en Hungría tenemos un idioma que los demás no comprenden, de modo que no se sabe lo que se dice.
My colleague Mr Hudacký, who like myself is from Slovakia, spoke of how a political squabble has been escalated to the Chamber of the European Parliament.
Mi colega el señor Hudacký, que es de Eslovaquia, como yo, ha hablado del modo en que los sofismas políticos han llegado hasta la Cámara del Parlamento Europeo.
It is important that we discuss this issue and address the fundamental problems without getting into a party-political squabble over who is to blame for the crisis.
Es importante que debatamos esta cuestión y abordemos los problemas fundamentales sin entrar en reyertas partidistas acerca de quién es responsable de la crisis.