Translator


"espantosa" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
espantosa{adjective feminine}
appalling{adj.}
Es una señal espantosa para emitirla en estos tiempos difíciles.
It is an appalling signal to give in these troubled times.
La calidad técnica del himno europeo ha sido espantosa esta mañana.
The technical quality of the European anthem this morning was appalling.
La situación en el norte de Uganda es espantosa desde hace años.
The situation in northern Uganda has been appalling for years.
horrific{adj.}
La Rusia actual no es lo suficientemente valiente como para enfrentarse a esta espantosa verdad.
Today's Russia is not brave enough to face this horrific truth.
Tomo nota de lo que dice el informe sobre la espantosa costumbre de la mutilación genital y la falta de datos al respecto.
I take note of what the report says on the horrific practice of genital mutilation and the lack of data on the subject.
Como es obvio, también quiero extender mis condolencias a aquellos que se han visto tan gravemente afectados por esta espantosa violencia.
Naturally, I would also like to extend my sympathy to all those who have been so badly affected by this horrific violence.
atrocious{adj.}
La situación en torno al medio ambiente y al bienestar de los animales es espantosa.
The environmental and animal welfare situation is atrocious.
Esto se aleja de la propuesta de la Comisión; la crisis económica fue utilizada para presentar una propuesta espantosa.
This differs from the Commission proposal - the economic crisis was misused to submit an atrocious proposal.
hideous{adj.}
Recogerá la espantosa tragedia de la crisis de la EEB, que hizo que el Parlamento estuviera a punto de votar la denegación de la confianza a la Comisión en materia de salud y seguridad públicas.
It will cover the hideous tragedy of the BSE crisis, which brought Parliament to the brink of a vote of no-confidence in the Commission on issues of public health and safety.
espantosa{adjective}
. - (DE) Señor Presidente, la situación de los derechos humanos en Guatemala es espantosa.
. - (DE) Mr President, the human rights situation in Guatemala is frightening.
La experiencia del Reino Unido y de otros países es espantosa.
Experience in the UK and elsewhere is frightening.
¡Espantosa idea de democracia!
What a frightening idea of democracy!
espantoso{adjective masculine}
appalling{adj.}
Contraste diametralmente con el enfoque sueco, que me parece del todo espantoso.
It is in complete contrast to the Swedish approach, which I find utterly appalling.
. – Señor Presidente, lo que sigue pasando en Myanmar es espantoso.
. – Mr President, what continues in Burma is appalling.
Además, su historial en materia de derechos humanos es espantoso.
In addition, he has an appalling record on human rights.
atrocious{adj.}
La situación en torno al medio ambiente y al bienestar de los animales es espantosa.
The environmental and animal welfare situation is atrocious.
Esto se aleja de la propuesta de la Comisión; la crisis económica fue utilizada para presentar una propuesta espantosa.
This differs from the Commission proposal - the economic crisis was misused to submit an atrocious proposal.
hideous{adj.}
En realidad, las decisiones tomadas por la UE para erradicar estos espantosos crímenes que han generado entre nosotros división y una profunda incertidumbre.
In reality, the choices made by the EU to stamp out these hideous crimes leave us divided and deeply uncertain.
Este espantoso ritual, que debería prohibirse de una vez por todas y cuyos autores deberían ser procesados, afecta a más de medio millón de mujeres en la actualidad.
More than half a million women are currently affected by this hideous ritual which must be banned once and for all and the perpetrators prosecuted.
Con el paso del tiempo, el ser humano ha hecho cosas espantosas, que quizá sean humanas pero ciertamente no decentes.
People have, over the course of time, done the most hideous things – things that may have been human but were certainly not decent.
horrific{adj.}
Estoy plenamente de acuerdo en que fue un atentado espantoso y transmitiré su solicitud al Presidente.
I certainly agree that it was a horrific attack and I will forward your request to the President.
La Rusia actual no es lo suficientemente valiente como para enfrentarse a esta espantosa verdad.
Today's Russia is not brave enough to face this horrific truth.
Me parece asombroso que las autoridades de Uganda hayan mostrado una marcada indiferencia ante este espantoso acto.
I find it astounding that this horrific act has been treated by the Ugandan authorities with marked indifference.
espantoso{adjective}
dreadful{adj.}
Se ha desarrollado con el espantoso drama de Kosovo como telón de fondo.
The summit took place with the dreadful tragedy of Kosovo as a backdrop.
Señora Presidenta, el Alzheimer y las otras enfermedades relacionadas con la demencia son espantosas.
Madam President, Alzheimer's and other dementia-related diseases are dreadful.
¿A que es algo espantoso?
Is that not a dreadful thing?
Quisiera sumar a mi Grupo a esta queja sobre ese gravísimo y espantoso incidente.
I would like to associate my group with this complaint about this very serious and indeed frightening incident.
Por unas elecciones en su país. ¡Espantosa idea de democracia!
What a frightening idea of democracy!
Coincido con el ponente en que es espantoso, especialmente los son los efectos en las generaciones venideras y en los nonatos.
I agree with the rapporteur that it is frightening, particularly the effects on generations to come and the effects on unborn children.
gruesome{adj.}
Esto no sólo es espantoso, sino totalmente carente de sentido.
This is not only gruesome but also totally senseless.
(DE) Señor Presidente, rara vez una resolución en esta Cámara ha recibido un título tan espantoso como "Asesinato rutinario de civiles".
(DE) Mr President, rarely has a resolution in this House ever had such a gruesome title as 'Routine killing of civilians'.
Somos perfectamente conscientes, no obstante, de los acontecimientos espantosos de India y de la sangre derramada en ese país.
We are all fully aware, however, of the gruesome happenings in India, and of the blood spilt in that country.
dire{adj.}
Debo señalar también la espantosa situación en la que se encuentran las mujeres que viajan al extranjero.
I must point out the dire situation which women who work abroad are in.
La diferencia de retribución entre hombres y mujeres en el Reino Unido supera la media europea y las mujeres han recibido recientemente la espantosa noticia de que esta diferencia va en aumento.
The gender pay gap in the UK is wider than the European average and women have recently received the dire news that this gap is now increasing.
abominable{adj.} [coll.] [idiom] (awful)
El líder de los afars está encarcelado, sin juicio previo, junto a sus seguidores en unas condiciones espantosas.
The Afars' leader is in jail, without trial, with his supporters in abominable conditions.
Así, espero que todos ustedes apoyen esta resolución y condenen las espantosas condiciones de los presos y de la población civil en Djibouti.
So I hope that you will all support this resolution condemning the abominable conditions of prisoners and civilians in Djibouti.
El líder de los afars está encarcelado, sin juicio previo, junto a sus seguidores en unas condiciones espantosas.
The Afars ' leader is in jail, without trial, with his supporters in abominable conditions.
awful{adj.} (journey, weather, day)
Significa acabar con el trabajo y la explotación.infantiles y el espantoso comercio de niños.
It means an end to child labour and exploitation and the awful trades in children.
Significa acabar con el trabajo y la explotación. infantiles y el espantoso comercio de niños.
It means an end to child labour and exploitation and the awful trades in children.
Pueden ser los primeros en hacer frente a esos problemas espantosos.
They can be first out there to address these awful problems.
awful{adj.} (clothes)
Significa acabar con el trabajo y la explotación.infantiles y el espantoso comercio de niños.
It means an end to child labour and exploitation and the awful trades in children.
Significa acabar con el trabajo y la explotación. infantiles y el espantoso comercio de niños.
It means an end to child labour and exploitation and the awful trades in children.
Pueden ser los primeros en hacer frente a esos problemas espantosos.
They can be first out there to address these awful problems.
diabolical{adj.} [Brit.] [coll.] (very bad)
fearful{adj.} [coll.] (dreadful)
frightening{adj.} (experience, nightmare)
Quisiera sumar a mi Grupo a esta queja sobre ese gravísimo y espantoso incidente.
I would like to associate my group with this complaint about this very serious and indeed frightening incident.
Por unas elecciones en su país. ¡Espantosa idea de democracia!
What a frightening idea of democracy!
Coincido con el ponente en que es espantoso, especialmente los son los efectos en las generaciones venideras y en los nonatos.
I agree with the rapporteur that it is frightening, particularly the effects on generations to come and the effects on unborn children.
frightful{adj.} (thirst, mess)
Fue espantoso.
It was frightful.
ghastly{adj.} [coll.] (very bad, awful)
el viaje fue absolutamente espantoso
the trip was altogether ghastly
ghastly{adj.} (horrible, hideous)
el viaje fue absolutamente espantoso
the trip was altogether ghastly
godawful{adj.} [coll.]
horrible{adj.} (very unpleasant, nasty)
. - Señor Presidente, Sbrenica, como todos sabemos, fue un crimen espantoso.
. - Mr President, Srebrenica, as we all know, was a horrible crime.
Un sistema sanitario único dirigido por la Unión Europea es una pesadilla tan espantosa que nunca debería imponerse a un mundo desprevenido.
A single healthcare system run by the EU is a nightmare too horrible to contemplate; it should never be unleashed on an unsuspecting world.
Para mí, las municiones en racimo son una de las formas más espantosas de emprender una guerra, algo que siempre debería ocurrir, sin duda alguna, como el ultimísimo recurso.
Cluster munitions to me are one of the most horrible ways of waging war which should always, of course, only occur as a very last resort.
miserable{adj.} (ignominious, contemptible)
obscene{adj.} (abhorrent)
shocking{adj.} (weather, cough)
¿Hay algo más espantoso y terrorífico que eso?
Is there anything more shocking or terrifying than this?
Es espantoso de lo que se entera uno allí.
It is shocking what people are going through there.
Este año se cumple el 75º aniversario de este crimen espantoso.
This year is the 75th anniversary of this shocking crime.
terrible{adj.} (very bad)
La caja de Pandora de la que salen revela un contenido espantoso.
The Pandora's box from which they come reveals some terrible contents.
Esta versión moderna de la esclavitud constituye un delito espantoso y una grave violación de los derechos humanos.
This modern form of slavery is a terrible crime and a gross violation of fundamental human rights.
Hablé también del espantoso sufrimiento.
I spoke, too, of the terrible suffering.
terrific{adj.} [coll.] (great)
terrifying{adj.} (experience, story, sound)
¿Hay algo más espantoso y terrorífico que eso?
Is there anything more shocking or terrifying than this?
El balance es espantoso.
These are terrifying figures.
La información que nos llega de Japón es, en ocasiones, espantosa y aterradora, y revela que el país ha sufrido una grave contaminación.
The information reaching us from Japan is, at times, horrific and terrifying, and shows that serious contamination of the country has occurred.
wretched{adj.} [coll.] (very bad)
¿Se arrastrará también a los países de la Unión Europea que no participan en este espantoso comercio?
Will EU Member States not involved in this wretched trade be dragged in?
Por tanto, espero que el pueblo de Gran Bretaña pueda tener la oportunidad de poner el último clavo al féretro de este espantoso tratado.
I would therefore hope that the people of Britain could have the chance to drive the final nail into the coffin of this wretched treaty.
Con este tipo de autodecepción la Unión Europea continúa con su espantosa política del clima, que está destruyendo empleos en las industrias más limpias.
It is with this sort of self-deception that the EU continues with its wretched climate policy that is destroying jobs in the cleanest industries.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "espantosa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es cierto que el actual sistema de reparto de competencias es de una complejidad espantosa.
The current system for division of competences is horribly complex, it is true.
. - (DE) Señor Presidente, la situación de los derechos humanos en Guatemala es espantosa.
author. - (DE) Mr President, the human rights situation in Guatemala is frightening.
La calidad técnica del himno europeo ha sido espantosa esta mañana.
The technical quality of the European anthem this morning was appalling.
Y también pienso en las numerosas niñas que pierden de una manera espantosa la vida en el proceso.
I am also thinking of the many young girls who die horrifically as a result.
Es una señal espantosa para emitirla en estos tiempos difíciles.
Only, the affirmation of this principle must be translated into reality in these texts.
Lo que es más, oprime a su propio pueblo de una manera espantosa.
What is more, he oppresses his own people in an appalling way.
La situación en el norte de Uganda es espantosa desde hace años.
The situation in northern Uganda has been appalling for years.
Por un lado está la espantosa situación de cientos de niños de Bengasi infectados por el virus VIH.
On the basis of the existing evidence, that is what must be done.
Es una señal espantosa para emitirla en estos tiempos difíciles.
It is an appalling signal to give in these troubled times.
Los países pobres en desarrollo se enfrentan a una situación espantosa.
The poor developing countries are in a grave state.
Cambiando de tema, el tráfico de seres humanos es una práctica espantosa, explotadora y criminal.
Turning to another issue, trafficking in human beings is an appalling, exploitative and criminal practice.
Creo que la respuesta de la UE en Ginebra fue espantosa.
I believe the response of the EU in Geneva was appalling.
La experiencia del Reino Unido y de otros países es espantosa.
Experience in the UK and elsewhere is frightening.
La situación en este campo es, en muchos casos, espantosa.
The facts in this area are in many cases horrendous.
¡Esta enumeración es realmente espantosa, por lo que acojo con la mayor satisfacción esta propuesta de directiva!
These facts are frightening to say the least, which is why I warmly welcome this proposed directive.
Cambiando de tema, el tráfico de seres humanos es una práctica espantosa, explotadora y criminal.
We welcome the progress made yesterday in the Justice and Home Affairs Council on the Asylum Qualifications Directive.
¡Espantosa idea de democracia!
What a frightening idea of democracy!
Estamos aterrados por la espantosa masacre.
We have been shocked by the appalling loss of life.
¿Acaso el problema del terrorismo islámico no tendría que haberse planteado al día siguiente de la espantosa matanza de Luxor?
Should the issue of Islamic terrorism not have been raised the day after the appalling massacre at Luxor?
En las montañas, la tragedia ha sido espantosa.
There is great tragedy in the mountains.