Translator


"estremecedor" in English

QUICK TRANSLATIONS
"estremecedor" in English
estremecedor{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
estremecedor{adjective masculine}
shocking{adj.}
Señor Presidente, ha sido estremecedor leer el meritorio informe del Sr.
Mr President, reading the excellent report by Mr Manuel Medina was a shocking experience.
En este contexto, es estremecedor conocer a monjes vietnamitas que han sido víctimas de ataques violentos.
Against this background, it is shocking to meet Vietnamese monks who have been the victims of a violent attack.
Las cifras son estremecedoras y sin embargo Europa y sus gobiernos no reaccionan.
The numbers are shocking, and yet Europe and its governments seem distracted.
striking{adj.}
La crisis económica y financiera ha influido -y puede influir aún más- en estos datos, que ya son estremecedores.
The economic and financial crisis has affected - and may further affect - these data, which are already striking.
estremecedor{adjective}
eerie{adj.} (cry)
Otoño estremecedor
Eerie Autumn
heart-rending{adj.} (cry, sobs)
La escala de la tragedia en Asia, con el daño material y humano ocasionado a las poblaciones afectadas, ha sido inmensamente estremecedora.
The scale of the tragedy in Asia, with the material and human damage inflicted on the affected populations, has been terribly heart-rending.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "estremecedor" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La proliferación de armas nucleares en el este de Asia abre un panorama estremecedor.
The proliferation of nuclear weapons in east Asia opens up an appalling vista.
Señor Presidente, ha sido estremecedor leer el meritorio informe del Sr.
Mr President, reading the excellent report by Mr Manuel Medina was a shocking experience.
Ello podría tendría un efecto estremecedor en la libertad de expresión.
This would have a potentially chilling effect on free speech.
Sellafield tiene un historial estremecedor: es propensa a los accidentes, contamina el aire y nuestro mar.
Sellafield has an appalling record: it is accident-prone, it pollutes the air and our sea.
En este contexto, es estremecedor conocer a monjes vietnamitas que han sido víctimas de ataques violentos.
Against this background, it is shocking to meet Vietnamese monks who have been the victims of a violent attack.
Así lo enseña la experiencia y el ridículo ejemplo, casi estremecedor, que nuestro colega, el Sr.
We know that from experience, and from the comic if appalling example that Mr Bösch has just quoted.
Se trata de un porcentaje muy estremecedor que mencioné en un informe que redacté en la legislatura pasada.
That is quite a shocking figure and it is a figure that I mentioned in a report I drew up in the previous mandate of this Parliament.
Recordamos la visita de los obispos siriacos de Iraq y su relato estremecedor de la trágica situación de los cristianos en ese país.
We remember the visit of the Syriac bishops from Iraq and their tragic accounts of the situation of Christians in Iraq.
un grito estremecedor
a spine-chilling cry
Éste es el estremecedor relato de una mujer bosnia que perdió a su marido y a su hijo de doce años en la matanza de Sbrenica en julio de 1995.
This is the moving account of a Bosnian lady who lost both her husband and her 12-year-old son during the Srebrenica massacre in July 1995.
No sabemos cuántos serán esta vez, pero en Barcelona resultaba estremecedor que de 9.368 participantes, sólo 2.108 fueran mujeres.
We do not know how it will be this time, but in Barcelona it could only be called simply shocking that of the 9 368 who took part only 2 108 were women.
Gracias a un estremecedor documental neerlandés, nos hemos visto confrontados con el terrible sufrimiento de los caballos durante su transporte en la frontera de Italia.
The shocking Dutch film has confronted us with the appalling suffering of horses during transport at the Italian border.
A pesar de ello, es estremecedor que los atentados contra periodistas y defensores de los derechos humanos no se persigan con la necesaria intensidad y se aclaren.
Nevertheless, it is shocking that attacks on journalists and human rights activists are not prosecuted with the necessary vigour.
Los recientes acontecimientos en Chipre son otro ejemplo estremecedor de la falta de respeto del régimen turco hacia las Naciones Unidas y sus resoluciones.
Most recently, the events on Cyprus are a further appalling example of the Turkish regime's lack of respect for the UN and its resolutions.
La muerte de Politkóvskaya no solo es un caso estremecedor y una pérdida para sus familiares, sino también un retroceso de la libertad de expresión en Rusia.
Not only is Politkovskaja's death an appalling incident and a loss for her next of kin, but it is also a setback for freedom of speech in Russia.
– Señor Presidente, hace cinco años se produjo un caso estremecedor de contaminación por cianuro del río Tisza, provocada por una mina de oro en Baia Mare, Rumanía.
Mr President, five years ago there was an appalling incident of cyanide pollution on the River Tisza caused by a gold mine in Baia Mare, Romania.
Ahora se ha presentado un estudio sobre hasta qué punto ha mejorado la seguridad; dicho estudio llega al estremecedor resultado de que no se ha producido ninguna mejora en la misma.
Now we have before us a study about how much improvement there has been in safety, and the study comes to the staggering conclusion that there has been absolutely no improvement in safety.