Translator


"gruesome" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
gruesome{adjective}
espantoso{adj.}
This is not only gruesome but also totally senseless.
Esto no sólo es espantoso, sino totalmente carente de sentido.
(DE) Mr President, rarely has a resolution in this House ever had such a gruesome title as 'Routine killing of civilians'.
(DE) Señor Presidente, rara vez una resolución en esta Cámara ha recibido un título tan espantoso como "Asesinato rutinario de civiles".
We are all fully aware, however, of the gruesome happenings in India, and of the blood spilt in that country.
Somos perfectamente conscientes, no obstante, de los acontecimientos espantosos de India y de la sangre derramada en ese país.
mórbido{adj. m}
horripilante{adj. m}
The trafficking of children in order to remove organs is the most gruesome part of this immoral and repulsive business.
El tráfico de menores para extraerles órganos es la parte más horripilante de este negocio inmoral y repulsivo.
macabro{adj. m}
Having received these gruesome reports, it now falls to us to find out whether the reports in circulation are actually true.
Habiendo recibido estos macabros informes, ahora nos toca averiguar si los informes que circulan son realmente veraces.
The resolution reflects our determination to remember its millions of victims, some of whom are still alive today to tell their gruesome tale.
Esta resolución refleja nuestra determinación de recordar a sus millones de víctimas, algunas de las cuales todavía viven hoy en día para contar su macabra historia.
truculento{adj. m}
I confronted him with the problem of the gruesome, but lucrative and widespread illegal trade in human body parts in his country.
Le planteé el problema del comercio ilegal y truculento, pero lucrativo y generalizado, de órganos en su país.
morboso{adj.} (escena, película)

SYNONYMS
Synonyms (English) for "gruesome":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gruesome" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The gruesome escalation of ethnic violence in neighbouring Kosovo did not reach its territory.
El horrible proceso étnico del vecino Kosovo no ha tenido éxito en su territorio.
Naturally we cannot remain silent about the gruesome consequences of these death-penalty decisions.
Naturalmente, ante tales terribles hechos, no debemos callarnos.
Approximately 900 000 seals meet a gruesome death every year in the name of commercial seal hunting.
Aproximadamente 900 000 focas encuentran cada año una muerte terrible debido a la caza comercial.
How many tens of thousands of people are still facing day in day out the gruesome consequences of over-radiation?
¿Cuántas decenas de miles de personas siguen enfrentándose día a día a las terribles secuelas de un exceso de radiación?
(DE) Mr President, last Thursday, news of the unimaginably gruesome killings which took place in Peru was made public.
(DE) Señor Presidente, el pasado jueves salieron a la luz noticias de los asesinatos increíblemente atroces que tuvieron lugar en Perú.
The trafficking of children in order to remove organs is the most gruesome part of this immoral and repulsive business.
Recientemente se han publicado informaciones sobre la práctica continua de este tipo de actividades delictivas en Mozambique, cosa que, desde luego, es motivo de gran preocupación.
None of us should be indifferent to the shocking events in Algeria, the brutal and gruesome murders, the horror of the Algerian nights!
Nadie de nosotros puede quedar indiferente ante los estremecedores acontecimientos en Argelia, los brutales y feroces asesinatos o el horror de las noches argelinas.
There is every reason to be worried; nationalism is flaring up again, of which the persistent, gruesome conflict in Bosnia is a tragic example.
Hay muchos motivos de preocupación: el resurgir del nacionalismo, uno de cuyos ejemplos trágicos ha sido el horroroso conflicto que sigue arrastrándose en Bosnia.
This is also the only chance that the survivors have of acknowledging those who were exposed to the war's most manifestly gruesome atrocities.
Es también la única posibilidad que tienen los supervivientes de rendir homenaje a aquellos que se vieron expuestos a las atrocidades más palpables y crueles de esta guerra.
Such a gruesome performance of sadistic behaviour is easy to condemn but hard to understand using humanly accepted parameters of societal psychology.
Es fácil condenar esta escalofriante demostración de comportamiento sádico, pero cuesta comprenderla aplicando los parámetros de psicología social aceptados por el hombre.
The cyanide and heavy metals in the rivers are gruesome examples of how environmental negligence may ruin the waterways for decades to come.
El vertido a los ríos de cianuro y de metales pesados es un ejemplo escalofriante de hasta qué punto las actitudes negligentes hacia el medio ambiente pueden arruinar el entorno por décadas.
Since the eruption of the Diedres affair in this country it has been said all too often that everyone feels powerless against the gruesome evil of child abuse.
Desde el estallido del asunto Dutroux en este país, ya se ha dicho demasiadas veces que todo el mundo se siente impotente frente al aberrante mal del abuso de que son víctimas los niños.
As recently as 1983, this country was the last on earth to abolish slavery officially, but still does its utmost to keep the gruesome reality hidden from the outside world.
Este país abolió oficialmente en 1983, repito, en 1983, la esclavitud y fue el último en el mundo, pero sigue todavía afanándose por esconder esta cruel realidad al mundo entero.
Nevertheless, we see, thinking of Rwanda for example, that the law is very slow in catching up with those responsible for the most gruesome violations of human integrity - if it does so at all.
Sin embargo, observamos, y pienso, entre otros casos, en el de Ruanda, que los responsables de las más terribles violaciones de la integridad humana no son perseguidos o lo son con mucha calma.
As this gruesome market is allowed to operate, when insufficient numbers of organs appear for sale, the criminals then, in cold blood, bridge the gap in supply by abducting, or even killing people.
Puesto que se permite que funcione este mercado, cuando no hay suficiente oferta de órganos para la venta, los criminales cubren la laguna secuestrando o incluso asesinando a sangre fía a personas.
As this gruesome market is allowed to operate, when insufficient numbers of organs appear for sale, the criminals then, in cold blood, bridge the gap in supply by abducting, or even killing people.
La UE deberá aplicar el principio de la donación gratuita en todo su territorio, debe hacer tremendos esfuerzos por consagrarlo en su legislación y debe asegurarse de que se cumple en todo el mundo.