Translator


"worrying" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
worrying{adjective}
It is also worrying that people are being held in captivity and as hostages.
También es inquietante que se mantenga a personas encarceladas o como rehenes.
This is worrying, a very worrying crisis!
Ésta es una crisis inquietante, sumamente inquietante.
This plan to integrate the directives is worrying from several points of view.
Este proyecto de fusión es inquietante por varias razones.
As well as the actual environmental aspect, congestion is worrying.
Además del aspecto propiamente medioambiental, es preocupante la congestión.
The position recently adopted by the United States on the environment is worrying.
La posición asumida recientemente por los Estados Unidos al respecto es preocupante.
What is happening in Russia at present is extremely worrying.
Lo que actualmente está ocurriendo en Rusia es extraordinariamente preocupante.
It is not a good thing to worry citizens for nothing.
No es bueno inquietar a los ciudadanos por nada.
They worry about globalisation, about job security, about pensions, about living standards.
Les inquietan la mundialización, la seguridad del empleo, las pensiones y el nivel de vida.
In this respect, two facts worry us.
En este sentido, hay dos hechos que nos inquietan.
I am also worried by the minimum response to Parliament's call for democratisation.
También me intranquiliza la menor correspondencia en la cuestión que solicita el Parlamento sobre la democratización.
This being the case, the EU-USA extradition agreement as part of the fight against terrorism is particularly worrying.
En este marco nos intranquiliza en especial el acuerdo Unión Europea - Estados Unidos sobre la extradición de personas en la lucha contra el terrorismo.
I am worried that the changeover to qualified majority voting is not directly linked to codecision with the European Parliament.
Me intranquiliza que el cambio a la mayoría cualificada no se una inmediatamente a la codecisión del Parlamento Europeo.
enchilarse {r. v.} [CRi.]
Unfortunately, in some of these countries, there are worrying delays and a sense of indifference, due to a lack of coordination.
Por desgracia, en algunos de ellos se registran preocupantes retrasos y un aire de indiferencia debido a la falta de coordinación.
I believe it is an excellent description of the problems worrying the Community tuna fleet, as well as its processing industry.
Creo que es un excelente enunciado de los problemas que aquejan a la flota atunera comunitaria, así como a su industria de transformación.
afanar {v.t.} (preocupar)
What is happening there is worrying and distressing because the whole peace process that has been under way for several months could be threatened.
Lo que ocurre allí nos preocupa y angustia, en la medida en que peligra todo el proceso de paz iniciado ahora hace unos cuantos meses.
We cannot ignore these social and economic worries.
Nos resulta imposible no tener en cuenta estas angustias sociales y económicas.
The outcome must give Europeans fresh hope as they are expecting practical responses to their worries, mainly about employment and security.
Por lo tanto, es preciso que sus resultados permitan devolver la esperanza a los europeos que esperan respuestas concretas frente a sus angustias relativas principalmente al empleo y a la seguridad.
aproblemar {v.t.} [Chile]
apurarse {vb} (preocuparse)
pensionar {v.t.} [Peru] [coll.] (preocupar)
They worry about globalisation, about job security, about pensions, about living standards.
Les inquietan la mundialización, la seguridad del empleo, las pensiones y el nivel de vida.
This would open the way for the attitude of pension funds which are more interested in gaining a market share than in worrying about any kind of health policy.
Esto abriría el camino a la actitud que mantienen los fondos de pensiones, que están más interesados en obtener una cuota de mercado que en cualquier tipo de política sanitaria.
I am, in the long run, in favour of a system in which people can change jobs and move from one country to another and still not need to worry about how doing so might affect their pensions.
A largo plazo, estoy a favor de un sistema en el que los ciudadanos puedan cambiar de empleo y desplazarse de un país a otro sin tener que preocuparse por cómo puedan verse afectadas sus pensiones.
to worry[worried · worried] {transitive verb}
preocupar {v.t.}
With Scorch, I no longer have to worry about dragging out my laptop to view scores.
Con Scorch ya no me tengo que preocupar de llevar mi portátil de allá para acá para ver partituras.
In saying this, I am certainly going to worry a number of Member States.
Al decir esto, voy ciertamente a preocupar a varios Estados miembros.
We should not worry too much about the positive effects, but we should explain them to the public.
No nos debemos preocupar demasiado de los aspectos positivos pero sí debemos explicárselos a la gente.
There are also worrying reports of increased incidents of racially motivated harassment and hostility, especially since 11 September.
También existen noticias preocupantes sobre episodios de acoso y hostilidad de motivación racista, especialmente desde el 11 de septiembre.
Criticise by all means where it is needed, and to those, like Nigel Farage, who worry about the Irish being bullied, I would say: we are not easily bullied.
Críticas, desde luego, cuando sea necesario, y a aquellos, como el señor Farage, a los que les preocupa que se acose a los irlandeses, le diría que no nos dejamos acosar fácilmente.
to worry[worried · worried] {intransitive verb}
Commissioner Frattini, it is not enough to worry about the morals of the day.
Comisario Frattini, no basta con preocuparse por las moralejas del día.
CommissionerFrattini, it is not enough to worry about the morals of the day.
ComisarioFrattini, no basta con preocuparse por las moralejas del día.
You are telling us that those on benefits should not worry.
Usted nos dice que los beneficiarios de prestaciones sociales no deben preocuparse.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "worrying" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
all that worrying about them and then they go and accuse you of being a meddler!
¡tanto preocuparse por ellos para que después hasta te acusen de metomentodo!
The Commission shares your concerns about the worrying situation in the country.
Está claro que la situación en Sri Lanka se encuentra ahora en una encrucijada crítica.
I have to say, as a committed European, I think these are worrying times for the EU.
He de decir, como europea comprometida, que corren tiempos de tribulación para la UE.
It is quite worrying that the presidency does not respect the opinion of Parliament.
Es indignante que la Presidencia no respete las posturas del Parlamento.
This is one of the most worrying signals for the Indonesian Government.
Ese es uno de los signos de mayor preocupación para el Gobierno indonesio.
In France, in particular, we are seeing a worrying drop in the number of researchers.
En Francia, en particular, asistimos a un descenso alarmante del número de investigadores.
Unfortunately there are also worrying signs in sport against which we must take a strong stance.
Actualmente, la lucha contra el dopaje requiere la colaboración internacional.
All this money - and this is the worrying thing - gets into legal circulation.
Todo este dinero -y esto es lo dramático- se incorpora, sin embargo, al circuito económico legal.
This situation is particularly worrying given the level of corruption in some candidate countries.
La ampliación me parece ahora un tren desbocado que ya nadie sabe o quiere parar.
What is perhaps worrying about this directive is that the transition periods are so long.
Los largos periodos de transición pueden dar origen a complicaciones.
On foreign policy we need to get to the food and stop worrying about the plumbing.
En política exterior tenemos que concentrarnos en la comida y dejar de preocuparnos por las tuberías.
The human rights and democratic situation in Iran is still extremely worrying.
Los derechos humanos y la situación democrática en el Irán siguen siendo motivo de gran preocupación.
We have recently seen a worrying deterioration in the situation.
Recientemente hemos presenciado un alarmante deterioro de la situación.
The human rights situation in the world remains worrying.
La situación de los derechos en el mundo sigue siendo motivo de preocupación.
Here we are, worrying about how to get money to the victims.
Aquí estamos, pensando en la manera de conseguir dinero para las víctimas.
It is worrying that four-fifths of producer income consists of subsidies.
Debe hacernos reflexionar que las 4/5 partes del dinero que obtienen los productores son subvenciones.
It is worrying that four-fifths of producer income consists of subsidies.
Debe hacernos reflexionar que las 4/ 5 partes del dinero que obtienen los productores son subvenciones.
I find that particularly worrying when I remember its developing nuclear capability.
Esto me inquieta sobremanera, especialmente cuando pienso en el desarrollo de la capacidad nuclear del país.
From this point of view, the serious revelations about the military aspect of Rambouillet are worrying.
Dichas revelaciones exigen explicaciones claras. Yo se las pido al Presidente del Consejo.
For us, that is, of course, a worrying phenomenon.
Por una parte, hemos apoyado al señor Barroso y no nos avergonzamos de ello.