Translator


"troubling" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
troubling{adjective}
penoso{adj.}
At a time when ministers are making a fresh commitment to increase official development aid by EUR 20 billion a year by 2010, frankly I find that troubling.
Esto me parece penoso en un momento en que los Ministros se han comprometido una vez más a aumentar la ayuda oficial al desarrollo en 20000 millones de euros de aquí a 2010.
Today we commemorate one of the most troubling dates in the history of the human race: the liberation of the Auschwitz-Birkenau extermination camp.
Conmemoramos hoy una de las fechas más perturbadoras de la historia de la humanidad: la liberación del campo de exterminio de Auschwitz-Birkenau.
Today we commemorate one of the most troubling dates in the history of the human race: the liberation of the Auschwitz-Birkenau extermination camp.
Conmemoramos hoy una de las fechas más perturbadoras de la historia de la humanidad: la liberación del campo de exterminio de Auschwitz-Birkenau.
We are fighting, we are not troubled.
Estamos en lucha, no atribulados.
Tens of millions of eastern Europeans still live a life troubled by the Communist horrors.
Todavía diez millones del este de Europa viven su vida atribulados por los horrores comunistas.
The troubled aviation industry has enjoyed tax exemptions on air fuel for a long time.
La atribulada industria aeronáutica ha gozado durante mucho tiempo de exenciones fiscales para el combustible de las aeronaves.
to trouble[troubled · troubled] {transitive verb}
It troubles me that the present agreement once again contains no such provisions.
Me preocupa que el actual acuerdo tampoco incluya disposiciones a tal efecto.
It troubles me that on this occasion in Prague the President of our Parliament joined in with him.
Me preocupa que en esta ocasión en Praga el Presidente de nuestro Parlamento se uniese a él.
What troubles me is how deeply rooted the former communist block ideology is in Africa.
Lo que me preocupa es hasta qué punto está arraigada la ideología del antiguo bloque comunista en África.
The Bureau should be so kind as not to trouble the Members on this account.
La Mesa debería tener la consideración de no molestar a los Miembros en relación a este asunto.
Yet they so nearly won through and, had we succeeded, we would not have had to trouble the House on this occasion.
Pero ganaron muy a duras penas, y si hubiéramos tenido éxito nosotros, no tendríamos que molestar ahora a la Cámara.
But has anyone taken the trouble to check how many of these are Christian mass graves?
Pero, ¿se ha molestado alguien en comprobar en cuántas de estas fosas comunes se ha enterrado a cristianos?
The Bureau should be so kind as not to trouble the Members on this account.
La Mesa debería tener la consideración de no molestar a los Miembros en relación a este asunto.
Yet they so nearly won through and, had we succeeded, we would not have had to trouble the House on this occasion.
Pero ganaron muy a duras penas, y si hubiéramos tenido éxito nosotros, no tendríamos que molestar ahora a la Cámara.
But has anyone taken the trouble to check how many of these are Christian mass graves?
Pero, ¿se ha molestado alguien en comprobar en cuántas de estas fosas comunes se ha enterrado a cristianos?
to trouble[troubled · troubled] {intransitive verb}
to trouble to
molestarse en
It is announced that the new status will grant rights, without taking the trouble to say which ones and merely giving the impression that they will not be subject to a time-limit.
Se proclama que el nuevo estatuto concederá derechos, sin molestarse en decir cuáles y dando a entender solamente que no estarán limitados en el tiempo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "troubling":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "troubling" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I can assure Parliament that we will continue to raise this deeply troubling issue.
Puedo garantizar al Parlamento que seguiremos tratando este problema tan preocupante.
Actually, holding together the United Kingdom has been something that has been deeply troubling.
En realidad, mantener la unión del Reino Unido ha sido algo sumamente difícil.
These troubling events perpetrated by Russia should be met with unified European resolve.
Estos desgraciados sucesos perpetrados por Rusia deben ser enfrentados con decisión europea unificada.
This is, as every Member who has spoken in this debate has pointed out, an extremely troubling case.
Como han indicado todos los diputados que han intervenido, este es un caso muy preocupante.
This is, as every Member who has spoken in this debate has pointed out, an extremely troubling case.
. Como han indicado todos los diputados que han intervenido, este es un caso muy preocupante.
The latest United Nations Development Programme (UNDP) report makes for troubling reading.
El último informe del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) es motivo de preocupación.
other troubling and negative things exist, such as the inadequate
eclesial otros fenómenos preocupantes y negativos, como la
Meanwhile, money going to the Nabucco pipeline will ease our troubling energy reliance on Russia.
Entretanto, el dinero destinado al gaseoducto Nabucco reducirá nuestra dependencia energética de Rusia.
The most troubling aspect of the findings has been the wasted money which has not been used for training.
Lo que más me molesta en lo que se ha descubierto es el despilfarro de dinero que no ha servido para la formación.
In his explanatory statement, Mr Titley identified the bottlenecks that are still troubling us at the moment.
En su exposición de motivos, el Sr. Titley señaló los obstáculos que aún nos están causando problemas actualmente.
These are deeply troubling statements.
Estas declaraciones son profundamente inquietantes.
What has happened today is deeply troubling.
Lo que ha sucedido hoy es muy preocupante.
To boost international competitiveness, it is important to address all the problems that are troubling the internal market.
Para impulsar la competitividad internacional es importante abordar todos los problemas que perturban al mercado interior.
To boost international competitiveness, it is important to address all the problems that are troubling the internal market.
Si la estrategia de Lisboa no pudo aportar los resultados que esperábamos, fue debido a la ambigüedad de su contenido real.
At a time when ministers are making a fresh commitment to increase official development aid by EUR 20 billion a year by 2010, frankly I find that troubling.
Me consuela la posición del Parlamento que figura en el proyecto de resolución que debatimos hoy.
her conscience was troubling her
le remordía la conciencia
It is troubling that a large proportion of children in care or in institutions in Bulgaria come from the Roma community.
Es preocupante que un elevado porcentaje de los niños acogidos en centros de atención o en instituciones en Bulgaria provengan de la comunidad gitana.
my back is troubling me
tengo problemas de espalda
what's troubling you?
¿qué es lo que te preocupa?
what's troubling you?
¿qué te pasa?