Translator
"distressing" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"distressing" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
distressing(also: afraid, agonizing, anguished, heartbreaking)
It is distressing to see how we still fail to protect women against violence.
Resulta angustioso ver que seguimos sin proteger a las mujeres contra la violencia.
This is distressing not only for him but also for his family.
Esto no solo es angustioso para él, sino también para su familia.
This is all the more distressing because it has happened at a time of food, fuel and economic crisis.
Esto resulta aún más angustioso por el hecho de que ha sucedido en una época de crisis alimentaria, energética y económica.
distressing(also: alarming, disturbing, ominous, unnerving)
I found some of the scenes quite distressing and quite offensive.
Algunas de las escenas me parecieron bastante inquietantes y bastante insultantes.
The 2000 and 2001 Commission reports on the application of the principles of subsidiarity and proportionality are distressing.
Los informes 2000 y 2001 de la Comisión sobre la aplicación de los principios de subisidiariedad y proporcionalidad son inquietantes.
- (FR) The 2000 and 2001 Commission reports on the application of the principles of subsidiarity and proportionality are distressing.
- (FR) Los informes 2000 y 2001 de la Comisión sobre la aplicación de los principios de subisidiariedad y proporcionalidad son inquietantes.
First of all - and this is distressing, truly distressing - history is repeating itself.
En primer lugar, y esto resulta muy doloroso, la historia se repite.
The Fourniret affair is a distressing and painful example of this.
El caso Fourniret es un doloroso y penoso ejemplo de este hecho.
This is particularly distressing for them now that the crisis is so severe.
Ahora que la crisis es tan grande, es doloroso aquí y allí.
distressing(also: upsetting)
First of all - and this is distressing, truly distressing - history is repeating itself.
En primer lugar, y esto resulta muy doloroso, la historia se repite.
The Fourniret affair is a distressing and painful example of this.
El caso Fourniret es un doloroso y penoso ejemplo de este hecho.
This is particularly distressing for them now that the crisis is so severe.
Ahora que la crisis es tan grande, es doloroso aquí y allí.
The Fourniret affair is a distressing and painful example of this.
El caso Fourniret es un doloroso y penoso ejemplo de este hecho.
Mr President, it is very distressing to hear what we have just heard when we still...
Es sumamente penoso, Señor Presidente, escuchar lo que acabamos de oír cuando aún se tienen...
Mr President, this is a truly distressing affair.
Señor Presidente, éste es un asunto realmente penoso.
Mealtimes may be long and distressing.
La hora de comer puede durar mucho y ser angustiante.
It is a good idea: for us to take decisions where diplomacy cannot, for us to take decisions where denial is particularly distressing.
Es una buena idea: que tomemos decisiones allí donde la diplomacia no puede, que tomemos decisiones allí donde la negación es especialmente angustiante.
Trials tended to report vomiting rather than nausea, even though nausea is generally a more distressing experience for individuals.
Los ensayos tendieron a informar sobre los vómitos en lugar de las náuseas, aunque las náuseas en general son una experiencia más angustiante para los individuos.
to distress(also: pang)
The syndrome is associated with considerable distress, morbidity and service commitment.
El síndrome se asocia con una considerable angustia, morbilidad y uso de servicios.
Their screams of distress are often lost in all the fuss of the media.
Los gritos de angustia se pierden casi siempre en el estruendo mediático.
Much distress and misery could have been avoided with more concertation.
Una mayor concertación hubiera podido evitar mucha miseria y angustia.
to distress(also: to afflict, to worry)
to distress(also: to excite)
to distress(also: to grieve)
to distress(also: to anguish, to bereave, to afflict, to grieve)
to distress sb.
afligir a alg.
And whatever favours you enjoy, they are from Allah; then, whenever distress touches you, unto Him you turn for succour.
Pues, cualquier bien que os llega, viene de Dios; y cuando os aflige una desgracia es a Él a quien pedís ayuda --
And remember Our servant Job, when he called upon his Lord saying, "The devil has afflicted me with distress and torment.
Y recuerda a Nuestro siervo Job, cuando invocó a su Sustentador: “¡Ciertamente, Satán me aflige con [gran] fatiga y sufrimiento!
to distress(also: to bereave)
to distress(also: to aggrieve)
Today I am really sad; listening to the speech by Mr Szymański truly distressed me.
Hoy estoy realmente apenada; escuchar la intervención del señor Szymański me ha dolido de verdad.
Both these organizations are deeply distressed that the Belgian Government report contains malicious lies about their operation.
A ambas organizaciones les ha apenado profundamente el hecho de que el informe del Gobierno belga contenga mentiras maliciosas sobre sus actividades.
I find it distressing that we have been talking about creating more jobs for years, yet far too little attention is being paid to the whole aspect of better-quality jobs.
Me parece desalentador que hayamos hablado sobre la creación de puestos de trabajo durante años mientras que apenas se presta atención al aspecto general de los trabajos de mejor calidad.
to distress(also: to afflict)
to distress(also: to abash, to appal, to appall)
Madam President, we have all been deeply distressed by the illness of our colleague.
Señora Presidenta, a todos nos ha consternado profundamente la enfermedad de nuestro colega.
European Union citizens are looking on in distress at what has happened in relation to banking.
Los ciudadanos de la Unión Europea observan consternados lo que ha sucedido en relación con la banca.
Mr President, Mr Apolinário, the Commission is of course distressed about the storm damage in Portugal, particularly in the Azores, the Algarve and the Alentejo region.
Señor Presidente, Señoría, la Comisión está consternada por los daños que causaron los temporales en Portugal, sobre todo en las Azores, el Algarve y el Alentejo.
to distress(also: to age)
The syndrome is associated with considerable distress, morbidity and service commitment.
El síndrome se asocia con una considerable angustia, morbilidad y uso de servicios.
Much distress and misery could have been avoided with more concertation.
Una mayor concertación hubiera podido evitar mucha miseria y angustia.
Their screams of distress are often lost in all the fuss of the media.
Los gritos de angustia se pierden casi siempre en el estruendo mediático.
distress(also: affliction, woe)
The distress of the masses is always the distress of the single person.
La aflicción de las masas es siempre la aflicción de una sola persona.
There is no aggregate consciousness that would suffer more distress than a single one.
No existe una conciencia mayor que pueda sufrir más aflicción que una única.
For the people that are naïve and ignorant to this type of understanding, they will fall into distress.
Para la gente que son ingenuos e ignorantes a este tipo de entendimiento, caerán en aflicción.
It is also right that we show solidarity with those people threatened with the loss of their jobs, and with their families, who are going to suffer distress.
También es justo que mostremos nuestra solidaridad con las personas amenazadas de perder sus puestos de trabajo, y con sus familias, que sufrirán penurias.
distress(also: seizure of property, attachment)
Vessels in distress are obviously not covered by this procedure, as this report nevertheless pretends to believe.
Los barcos en dificultad no se inscriben evidentemente en este procedimiento, como sin embargo hace creer el informe.
Yet, when He removes the distress from you, lo!
sin embargo, tan pronto como os ha librado de la desgracia, he ahí que algunos de vosotros [empiezan a] atribuir parte en la divinidad de su Sustentador a otros poderes,
I nevertheless wish to stress the fact that it is quite distressing to see the lack of real interest in this reform.
Sin embargo, quiero subrayar que es bastante cruel ver las pocas pasiones que suscita esta reforma.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "distressing":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "distressing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This distressing ambiguity on the part of the Kremlin is not really surprising.
En realidad, esta desconsoladora ambigüedad del Kremlin no debe extrañarnos.
It is a very serious and distressing situation which does nobody any great credit.
Se trata de una situación muy grave y desagradable que no mejora la reputación de nadie.
The mechanism now being considered is merely a means of easing such a distressing problem.
El mecanismo en curso ahora es sólo un medio de aliviar un problema tan preocupante.
Is this not, indeed, what is so distressing to some Socialist Members of the European Parliament?
¿No es esto precisamente lo que preocupa a los socialistas del Parlamento Europeo?
It is distressing to see a lack of attention for this point in the Méndez de Vigo/ Seguro report.
Echo terriblemente en falta ese punto en el informe Méndez de Vigo/ Seguro.
It is distressing to see a lack of attention for this point in the Méndez de Vigo/Seguro report.
Echo terriblemente en falta ese punto en el informe Méndez de Vigo/Seguro.
These are distressing circumstances, admittedly, but this would have done much to help Europe's cause.
Con tristeza, ciertamente, pero eso hubiera hecho avanzar la causa de Europa.
These are distressing circumstances, admittedly, but this would have done much to help Europe' s cause.
Con tristeza, ciertamente, pero eso hubiera hecho avanzar la causa de Europa.
Furthermore, there are often distressing situations among the target groups of this aid.
Por otra parte suelen darse situaciones flagrantes entre los grupos objetivo de este tipo de ayuda.
It is a little distressing and I intend to pursue the matter.
Resulta consternador, por lo que me propongo ocuparme de ese asunto.
Appropriate treatment of this distressing symptom requires both drug and non-drug methods.
El tratamiento apropiado de este síntoma invalidante requiere métodos farmacológicos y no farmacológicos.
This is all the more distressing because, in many cases,
cuando se tiene en cuenta que, en muchos casos, los cristianos han
Urinary incontinence is a common and distressing problem.
La incontinencia urinaria es un trastorno común y preocupante.
Mr President, what is happening is extremely distressing.
Señor Presidente, lo que está ocurriendo es para consternarse.
Acute otitis media (AOM) is a spontaneously remitting disease of which pain is the most distressing symptom.
En la actualidad se conoce que los antibióticos son menos beneficiosos de lo que antes se suponía.
The situation has never been as distressing as it is now.'
La situación nunca ha sido tan alarmante como ahora".
The link with European agricultural protectionism is nevertheless very distressing in this case as well.
Sin embargo, el vínculo con el proteccionismo agrícola europeo en este caso también resulta ser un lastre.
Many sometimes distressing problems and examples from real life prompted me to table these amendments.
Los numerosos y, a menudo, graves problemas y ejemplos de la vida real me han llevado a plantear estas enmiendas.
I nevertheless wish to stress the fact that it is quite distressing to see the lack of real interest in this reform.
Sin embargo, quiero subrayar que es bastante cruel ver las pocas pasiones que suscita esta reforma.
Neuroleptic-induced akathisia is a common, distressing early-onset adverse effect of neuroleptic drugs.
La acatisia inducida por neurolépticos es un efecto adverso común, molesto y de inicio temprano de estos fármacos.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar