Translator


"telling" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
telling{adjective}
decidor{adj.} [Chile] (hecho, comentario)
diciente{adj.} [Col.]
Particularly telling is Najib Gouiaa's report that editors in France consistently register a strong preference for Avid.
Especialmente reveladora es la afirmación de Najib Gouiaa, quien confirma que los editores en Francia expresan una preferencia contundente por Avid.
As Mr Tajani was saying, we must send a strong message to these 500 million citizens telling them that their needs as Europeans are being taken into account.
Como decía el señor Tajani, tenemos que enviar un mensaje contundente a estos 500 millones de ciudadanos diciéndoles que se tienen en cuenta sus necesidades como miembros de la UE.
revelador{adj.}
It is equally telling that the UK Labour Members abstained.
Y también resulta revelador que los diputados laboristas británicos se hayan abstenido.
It is quite telling that the results of some voting districts have not been disclosed.
Es bastante revelador que no se hayan divulgado los resultados de algunos distritos electorales.
It is telling that the UK Conservative Members of this House voted against the resolution.
Resulta revelador que los diputados conservadores británicos de esta Cámara hayan votado contra la resolución.
elocuente{adj.}
The European model in this respect is telling.
El modelo europeo, en este sentido, es elocuente.
These figures are telling and are all too well-known.
Estas cifras son elocuentes y desafortunadamente muy conocidas.
To make the telling point, Iceland, when it was a rich country, had no interest in joining the European Union.
Un ejemplo elocuente es el caso de Islandia, que, cuando era un país rico, no tenía ningún interés en adherirse a la Unión Europea.
telling{gerund}
diciendo{ger.}
That is why we are telling others that we can negotiate with each other.
Por esa razón, estamos diciendo a los demás que podemos negociar unos con otros.
They are telling us to maintain price stability, to preserve it.
Nos están diciendo que mantengamos la estabilidad de los precios, que la preservemos.
I am telling you honestly, Mrs Doyle, that is the Council's position at present.
Le estoy diciendo sinceramente, señora Doyle, cuál es la posición del Consejo actualmente.
We are now being told that there is no agreement on that in the Council.
Me acabo de enterar que en Consejo no hay consenso al respecto.
Nobody here in plenary noticed, and that is why I told you that.
Nadie en el Pleno se ha enterado, de ahí que se me haya expresado en los términos en que lo he hecho.
We were not really told that properly yesterday.
Ayer no nos enteramos realmente muy bien.
I'm going to tell Mom
me voy a chivar a mamá
cantar[cantando · cantado] {v.t.} [SAm.] [coll.] (avisar)
Two weeks ago I had the opportunity to tell him what a great honour and privilege it has been to work with him.
Quisiera pedirle que, mientras cabalga hacia el crepúsculo, no cante« I am a poor, lonesome cowboy», sino que aproveche la oportunidad de cantar el tango para la ocasión.
lorear {v.t.} [Urug.] [coll.]
prometer[prometiendo · prometido] {v.t.} [coll.] (afirmar, asegurar)
We should not promise people the moon, but tell them what benefits the Constitution will and can bring.
No debemos prometer la luna, sino decir las ventajas que puede suponer la Constitución.
I promise not to tell your constituents you were chasing Mrs Oomen-Ruijten round the room.
Prometo no decir a sus electores que estaba persiguiendo a la Sra. Oomen-Ruijten por el hemiciclo.
You are promising future directives and perhaps you could tell me when these future directives will materialise.
Usted promete directivas futuras; quizás pueda decirme cuándo se materializarán esas futuras directivas.
referir[refiriendo · referido] {v.t.} [poet.] (relatar)
Let me begin by telling you what the Commission has been doing.
En primer lugar, me voy a referir a lo que ha hecho la Comisión.
To tell you the truth, I am not altogether sure who you mean, who mentioned Czechoslovakia.
La verdad es que no sé claramente a quién se refiere usted, quién ha hablado de Checoslovaquia.
Mrs Müller, can you tell under which Rule you are asking for the floor?
Señora Müller, dígame a qué artículo del Reglamento se refiere para pedirme el uso de la palabra.
to tell[told · told] {transitive verb}
And there are those who dare not tell the truth and accept the consequences.
Y luego hay quienes no osan decir la verdad y se atienen a las consecuencias.
I have told you what I wanted to tell you and you have told me what was on your mind.
Les he dicho lo que tenía que decir y ustedes han dicho lo que tenían que decir.
On this matter we have to tell our Russian partners that this is non-negotiable.
Tenemos que decir a nuestros socios rusos que esa cuestión no es negociable.
Mr President, let me tell you the story of two African countries.
Señor Presidente, permítame narrar la historia de dos países africanos.
I would like to tell the House the story of Lumo.
Me gustaría narrar a la Cámara la historia de Lumo.
The chronicles tell us of a benevolent and cordial reception by the Muslim Sultan.
Las crónicas nos narran que el sultán musulmán le brindó una acogida benévola y un recibimiento cordial.
In layman’s terms, that means I can tell my claret from my hock.
Para los legos, esto significa que sé distinguir mi clarete de un vino blanco del Rin.
And there are in fact not many people who can tell whether the noise level is higher than 82 decibels.
No mucha gente distingue si el nivel de ruido está por encima de 82 decibelios o no.
Who can tell the difference between the proceeds from organised crime and those from normal economic transactions?
Resulta muy difícil distinguir el dinero procedente de la delincuencia organizada del que procede del funcionamiento normal de la economía.
Madam President, I have a little story to tell to illustrate my point.
Señora Presidenta, deseo contar una pequeña historia que ilustra mi punto de vista.
No one can tell me that long diversions are better for the environment.
Nadie me puede contar que es mejor para el medio ambiente si se dan rodeos.
Editorial controliNEWS Instinct lets journalists tell the story from their desktops.
Control editorialiNEWS Instinct permite a los periodistas contar la historia desde su mesa.
to tell[told · told] {intransitive verb}
It is certainly the concern of Europeans, as they are happy to tell us.
Es ciertamente un asunto de todos los europeos, y así nos los hacen saber.
But how can you tell what programs run automatically at startup?
Pero, ¿cómo se puede saber qué programas se ejecutan automáticamente en el inicio?
The easiest way to tell is to check System in Control Panel.
La forma más fácil de saber la versión es comprobarla en Sistema del Panel de control.
tell{noun}
montículo{m} [geol.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "telling" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We should not accept the imposition of any superior body telling us what to do.
No deberíamos aceptar que ningún órgano superior nos imponga lo que tenemos que hacer.
And I want to conclude by telling you once again that there is no budgetary problem.
Y una vez más quiero terminar diciéndoles que no hay problema presupuestario.
This we will not go along with, and we will keep on telling uncomfortable truths.
Nosotros no apoyaremos esto y seguiremos denunciando verdades incómodas.
This is fortune telling and not research, and certainly not policy making.
Esto es adivinación y no investigación, e indudablemente tampoco es política.
In my view, there is no need to be frightened about telling the public what we are doing.
Creo que no debemos tener miedo en hablar con los ciudadanos sobre lo que hacemos.
Our Parliament is rightly telling the United States that this is unacceptable.
Nuestro Parlamento justamente hace presente a los Estados Unidos que esto es inaceptable.
The trust that employers as a class are placing in this Barcelona Summit is telling.
Es sintomática la confianza que la gran patronal tiene puesta en la Cumbre de Barcelona.
Try telling that to the governments of the United States, Russia and China.
Hay que decírselo a los gobiernos de Estados Unidos, de Rusia y de China.
At the end of the day, life is complicated and love means telling the truth.
A fin de cuentas, la vida es complicada y quererse es decirse la verdad.
Let us stop telling ourselves that they are all birds of a feather.
No nos engañemos más pensando que tras todos ellos se esconden los mismos motivos.
Many people on the other side of the House are telling us that this is a good thing.
Mucha gente, del otro extremo de la Cámara, está diciéndonos que se trata de algo positivo.
Perhaps you could start by telling me under which Rule you wish to make a point of order.
Quizá debería empezar por decirme sobre qué base reglamentaria interviene.
In any case, the example is a telling one in terms of the figure given.
Solo podemos esperar que se cumplan todas las promesas que se han hecho.
Do you have any other plans in the pipeline that you are not telling Parliament?
¿Tienen ustedes algún plan que no han comunicado al Parlamento?
Yet on that subject too, I am not telling you anything you do not already know.
Entonces,¿cuál es el proyecto de desarrollo sostenible que está aplicando la Comisión para Níger?
It is pointless telling you that those words are particularly alarming.
No hace falta decirles que estas palabras son especialmente alarmantes.
Would you mind telling us what the Fed asked for the European bank rescue packages?
¿Podrían explicarnos qué pidió la Reserva Federal para los paquetes europeos de rescate bancario?
Thank you for telling us about these events, MrsSchierhuber.
Gracias, señora Schierhuber, por informarnos sobre estos acontecimientos.
Mr President, EU institutions keep telling themselves that the euro is a success.
. – Señor Presidente, las instituciones de la UE siguen diciéndonos que el euro es un éxito.
We must only prevent telling distortions arising from the fact that this is a cross-border issue.
Sólo debemos evitar determinadas distorsiones derivadas del aspecto transfronterizo.