Translator


"to put back" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
atrasar{v.t.}
The Parliament has even put back the entry into force for 12 months because we take the airlines’ particular and difficult economic situation seriously.
El Parlamento incluso ha atrasado la entrada en vigor durante 12 meses porque nos tomamos en serio la difícil y particular situación económica de las compañías aéreas.
Daylight saving time begins across the EU on 25 March 2012 when clocks move forward one hour and it ends on 28 October 2012 when clocks are put back one hour.
En 2012 el horario de verano de la UE empieza el 25 de marzo, día en que los relojes se adelantan una hora, y dura hasta el 28 de octubre, fecha en que se atrasan una hora.
prorrogar{v.t.} (aplazar)
recolocar{v.t.} (platos, libros)
to put back
volver a poner
Within this framework Kosovo should be put back on the track of international legality, and the region should receive a clear road map for its EU integration.
Dentro de este marco, se debe volver a poner a Kosovo en la senda de la legalidad internacional, y la región debe obtener una hoja de ruta clara para su integración en la UE.
If it is lost on Saturday it could put back the reunification of Cyprus by a generation.
Si el sábado pierde, podría retrasar la reunificación de Chipre una generación.
The project has been put back five years, with the operating phase planned to begin in 2013.
El proyecto se ha retrasado cinco años, y el comienzo de la fase operativa está previsto para 2013.
The first measure aims to increase employment among young people, and the second to put back the retirement age.
La primera medida tiene como objetivo el aumentar el empleo entre los jóvenes, mientras que la segunda persigue retrasar la edad de jubilación.
If it is lost on Saturday it could put back the reunification of Cyprus by a generation.
Si el sábado pierde, podría retrasar la reunificación de Chipre una generación.
The project has been put back five years, with the operating phase planned to begin in 2013.
El proyecto se ha retrasado cinco años, y el comienzo de la fase operativa está previsto para 2013.
The first measure aims to increase employment among young people, and the second to put back the retirement age.
La primera medida tiene como objetivo el aumentar el empleo entre los jóvenes, mientras que la segunda persigue retrasar la edad de jubilación.
There was a bit of an argument - some were in favour, such as yours truly, and some wanted to put back the date of this major event.
Estábamos en desacuerdo: había quien, como yo, estaba a favor y quien quería posponer este importante acontecimiento.
That is why we also put back the date for the introduction of this package in plenary.
Esta es la razón por la que también pospusimos la fecha de presentación de este paquete en el Pleno.
I therefore expect that point to be put back on the agenda, but am not voting against the report.
Por tanto, confío en que ese punto sea aplazado en la agenda, pero no voto en contra del informe.
That was the reason why it was put back to 28 November.
Por eso el asunto quedó aplazado para el 28 de noviembre.
We have not got what we asked, that it be put back to 2012.
No hemos logrado lo que queríamos, y es que se aplazara hasta 2012.
to put back{transitive verb}
postergar{v.t.}
In order not to put back the date of introduction, we are now contemplating violating the principles originally set in concrete, the sacrosanct Maastricht criteria.
Para no postergar la fecha de su aplicación, se pretende ahora violar los principios que se tomaron como dogma, los sacrosantos criterios de Maastricht.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to put back" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If you removed a gadget from the desktop and want to put it back, follow these steps:
Si quitó un gadget del escritorio y desea volver a agregarlo, haga los siguiente:
Do more to put the European economy back on track while preserving people's jobs.
Siga trabajando para encauzar la economía europea y mantener los empleos.
We need someone who can put the 'European' back into the European Council.
Necesitamos a alguien que pueda devolver el rasgo europeo al Consejo Europeo.
My request is, in fact, to put this country back on the top of the agenda.
Mi petición es que este país vuelva a tener una posición privilegiada en la agenda.
Measures to implement the new strategy have been put on the back burner.
Las medidas para aplicar la nueva estrategia han pasado a un segundo plano.
Well then, in the twenty-first century, Europe must finally be put back on the railways.
Pues bien, entonces, en el siglo XXI, Europa ha de volver a situarse en la vía férrea.
Through the Europe 2020 document, we put the real economy back at the heart of economic policy.
Las PYME son la corriente sanguínea de nuestra economía real y están progresando.
Moreover, Barcelona has put the Galileo project back on track and given it new impetus.
Barcelona, además, ha vuelto a reconducir y ha dado un nuevo impulso al proyecto Galileo.
It is, of course, not a very good sign that we are having to put Somalia back on the agenda.
Naturalmente, no es buena señal que tengamos que volver a hablar de Somalia.
This would appear to put the ball back in the court of the two Member States concerned.
Con ello, el problema se reenvía a los dos Estados miembros afectados.
It must now do what it can to put that system back to business.
Ahora tenemos que hacer lo que podamos para que el sistema vuelva a funcionar.
As Wim Kok has said, the dreams of catching up with the USA have been put on the back burner.
Como ha dicho Wim Kok, hemos dejado aparcado el sueño de atrapar a los Estados Unidos.
The deadline's being put back three times was also only to be expected.
También era de prever el aplazamiento por tres veces de la deadline .
Mrs Pack, you have put sport back on the agenda, which is important.
Señora Pack, ha vuelto usted a incluir el deporte en el orden del día, eso es importante.
The deadline's being put back three times was also only to be expected.
También era de prever el aplazamiento por tres veces de la deadline.
And today we need bold policy to put Europe back on track.
Y ahora necesitamos una política audaz para hacer que Europa recupere el rumbo.
Community resources that have been wrongly paid out must be put back into the EU coffers.
Los recursos comunitarios que hayan sido gastados ilegalmente han de volver a las arcas de la UE.
Well then, in the twenty-first century, Europe must finally be put back on the railways.
Es por este motivo por lo que este paquete es tan importante.
Then only the Commission can put a matter back on the agenda of the Council of Ministers.
En tal caso, sólo la Comisión puede volver a introducir el asunto en el orden del día del Consejo.
Then we will have a Europe that can work for the people, and put the people back to work.
Entonces tendremos una Europa que pueda trabajar en pro de los ciudadanos y los devuelva al trabajo.