Translator


"to rebuild" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I am convinced that we can do a lot to strengthen European democracy without rebuilding the Union from scratch.
Estoy convencida de que se puede hacer mucho para fortalecer la democracia europea sin volver a construir la Unión desde el comienzo.
to rebuild[rebuilt · rebuilt] {transitive verb}
Those three steps would help to rebuild confidence in the European project.
Estos tres pasos contribuirían a reconstruir la confianza en el proyecto europeo.
Let us start to rebuild the Union with the active involvement of Member States.
Empecemos por reconstruir la Unión con la participación activa de los Estados miembros.
It is absolutely vital to rebuild Iraq and to save human lives.
Es absolutamente necesario reconstruir el Iraq y salvar vidas humanas.
We are looking to rebuild people's confidence in our institutions.
Estamos procurando restablecer la confianza de los ciudadanos en nuestras instituciones.
In order to rebuild this trust, there has to be a complete crackdown on illegal fishing.
Para restablecer dicha confianza deben adoptarse medidas enérgicas contra la pesca ilegal.
This is not the way to rebuild hope or restore confidence.
Esta no es la manera de revitalizar la esperanza o restablecer la confianza.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to rebuild" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
You cannot rebuild homes and offices without cement and glass, which are banned.
No podemos construir casas ni oficinas sin cemento ni cristal, algo que está prohibido.
I think that it is now for China to send some positive signals to rebuild this trust.
Creo que China ahora tiene que demostrar que quiere recuperar esa confianza.
It will take time, but the time has come when we have to rebuild confidence.
Se necesitará tiempo pero ha llegado el momento de restaurar la confianza.
The second challenge is to help rebuild Lebanon after the devastation of the summer.
El segundo reto es ayudar a la reconstrucción del Líbano tras la devastación del verano.
even though once they are resolved they eventually make it possible to rebuild a
son considerables, incluso si su solución permite la reconstrucción
I believe in real aid; helping the people to rebuild their lives themselves.
En este momento, esa ayuda no está llegando de la manera que debiera.
We now, though, also need a coalition to rebuild Afghanistan.
Pero necesitamos también una coalición para la reconstrucción de Afganistán.
This enabled him to take an uncompromised approach as he led the design team through the rebuild.
Así pudo aplicar un enfoque sin compromisos al diseñar la reconstrucción.
We need to win trust, and perhaps, to some extent, to rebuild it.
Tenemos que ganar confianza y, quizá, en cierta medida, reconstruirla.
Never rebuild show files or chart settings again when you change systems.
Olvídate de volver a crear archivos de conciertos o conjuntos de parámetros al cambiar de sistema.
It only makes sense to rebuild these if the refugees who fled are coming back.
La reconstrucción de éstos resulta de utilidad suponiendo que regresen los refugiados correspondientes.
It also requires support to help rebuild its national institutions and civil society.
Necesita también apoyo para la reconstrucción de sus instituciones nacionales y de la sociedad civil.
Note that the index will automatically rebuild each time this setting is changed.
Tenga en cuenta que el índice se volverá a crear automáticamente cada vez que se cambie la configuración.
I hope that we can rebuild confidence and that people will once more become great meat-eaters.
Espero que logremos un mayor grado de confianza y que la gente vuelva de nuevo a consumir más carne.
That is how we rebuild support for the European Union.
Actuemos juntos y hagamos que Europa importe realmente a sus ciudadanos.
I welcome Commissioner Patten's allocation of EUR 300 million in 2003-04 to rebuild Iraq.
Lamentablemente, se echará mucho de menos su característica elocuencia en todos los bandos de esta Asamblea.
That is how we rebuild support for the European Union.
De esta forma recuperaremos el apoyo que la Unión Europea necesita.
People have started to rebuild in the affected areas.
La población ha comenzado la reconstrucción en las áreas afectadas.
They have been destroyed - will you help us rebuild them?
Han sido destruidos, ¿nos van a ayudar a reconstruirlos?
We must try to rebuild this relationship as a matter of urgency.
Es preciso recuperar urgentemente esta relación.