Translator


"reponer" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
En las regiones donde se talen bosques es de interés general que se reponga este importante recurso.
It must be in our common interest, in those regions where forests have been devastated, to reinstate this important resource.
Es algo que, a mi juicio, no es aceptable y que sería preciso reponer, no solamente en cantidad sino también en método de utilización de estos créditos para hacerlos más fáciles.
I personally find this unacceptable; it should be reinstated in terms of quantity and in terms of the method for using these appropriations so as to simplify them.
Fue el Parlamento, por mediación del ponente, Sr. Tillich, de la Comisión de Política Regional, el que repuso los mil millones de ecus.
It was Parliament, through the rapporteur of the Committee on Regional Policy, Mr Tillich, which reinstated the ECU 1, 000 million.
También hay que reponer el 10 % de la capacidad.
In addition 10 % of capacity needs to be replaced.
tuvo que reponer las tazas que había roto
she had to replace the cups she had broken
to rerun {v.t.} (film, series)
to revive[revived · revived] {v.t.} [theat.] (play, musical)
reponer[reponiendo · repuesto] {transitive verb}
Más bien al contrario, sirven para reponer las arcas de guerra del Gobierno de Jartún.
On the contrary, they serve to replenish the war chest of the Khartoum government.
Es preciso que entendamos una cosa: solo debemos pescar las cantidades de peces que el mar puede reponer.
We must understand one thing: we should only fish the quantities of fish that the sea can replenish.
El carácter urgente de la situación es incuestionable, y sólo se podrán reponer las poblaciones con medidas drásticas.
The urgency is there, however, and only radical measures can enable stocks to be replenished.
Mi repuesta a la pregunta de su Señoría se va a estructurar en dos partes.
I will reply to this question in two parts.
A lo cual me repuso:» En Escocia lo hacemos todos los días».
To which he replied: ' In Scotland we do that every day. '
A lo cual me repuso: »En Escocia lo hacemos todos los días».
To which he replied: ' In Scotland we do that every day.'

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reponer" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Más bien al contrario, sirven para reponer las arcas de guerra del Gobierno de Jartún.
On the contrary, they serve to replenish the war chest of the Khartoum government.
Deseamos que pueda reponer sus fuerzas para estar otra vez entre nosotros a las 23.00 horas.
We hope that you can re-gather your strength and be back with us at 11 p. m.
Deseamos que pueda reponer sus fuerzas para estar otra vez entre nosotros a las 23.00 horas.
We hope that you can re-gather your strength and be back with us at 11 p.m.
Es preciso que entendamos una cosa: solo debemos pescar las cantidades de peces que el mar puede reponer.
We must understand one thing: we should only fish the quantities of fish that the sea can replenish.
El carácter urgente de la situación es incuestionable, y sólo se podrán reponer las poblaciones con medidas drásticas.
The urgency is there, however, and only radical measures can enable stocks to be replenished.
La albúmina humana se utiliza para ayudar a reponer el volumen sanguíneo con urgencia y puede ayudar a prevenir el SHEO.
In extreme cases, which are rare, the fluid may fill the chest area leading to shortness of breath.
También hay que reponer el 10 % de la capacidad.
In addition 10 % of capacity needs to be replaced.
Las cosas, diríamos, picantes se decían aquí, en el hemiciclo y¿quién va a reponer el honor de esos Comisarios?
Since highly critical things have been said here in this Chamber, who is going to restore the honour of those Commissioners?
Las cosas, diríamos, picantes se decían aquí, en el hemiciclo y ¿quién va a reponer el honor de esos Comisarios?
Since highly critical things have been said here in this Chamber, who is going to restore the honour of those Commissioners?
tuvo que reponer las tazas que había roto
she had to replace the cups she had broken
las tazas se pueden reponer fácilmente
the cups are easily replaceable
Por lo tanto, creo que la Comisión debería reponer ese dinero y que el superávit de este año debería recortarse como corresponda.
So I do believe that the Commission should indeed make up the cash and that this year's surplus should be cut back accordingly.
un descanso para reponer fuerzas
a rest to get our strength back
En el informe también se señala que la repoblación a partir de la acuicultura puede ser un instrumento que permita reponer las poblaciones pesqueras salvajes.
It is also indicated that restocking from aquaculture may be an instrument to replenish wild fish stocks.
En cualquier caso, quiero decir que el Parlamento Europeo quiere reponer el gasto administrativo inscrito en el anteproyecto de presupuesto.
In any event, I would like to say that the European Parliament wishes to re-establish the administrative spending laid down in the preliminary draft budget.
¿Van a quedar las estanterías sin reponer, o va a abonarles alguien una indemnización en caso de que tengan que adquirir los productos a un precio mayor en algún otro lugar del mundo?
What about the supermarkets and traders who, in anticipation of the quotas expiring, have placed big orders in China?
Es preciso reponer el presupuesto de este programa, tal como ha propuesto la Comisión, y quisiéramos que la Comisión nos dijera qué se eliminará en caso contrario.
The budget for this programme must be repaired as the Commission has proposed, and we would like to hear from the Commission itself what else must perish.
El reemplazo de líquido, administrando los líquidos por vía intravenosa (en una vena), se usa para ayudar a reponer el volumen sanguíneo y se espera que reduzca el riesgo de muerte.
Fluid replacement, giving fluids intravenously (into a vein), is used to help restore blood volume and hopefully reduce the risk of dying.
Limpiar oficinas y reponer existencias en los supermercados no son precisamente trabajos apasionantes, así que en la mayoría de los casos era preferible el papel de ama de casa.
Cleaning offices or stacking shelves in supermarkets are not demanding jobs, and, in many cases, not to be preferred to the role of housewife.
¿Van a quedar las estanterías sin reponer, o va a abonarles alguien una indemnización en caso de que tengan que adquirir los productos a un precio mayor en algún otro lugar del mundo?
Will the shelves now remain unreplenished, or will someone pay them compensation if they have to buy their products less cheaply elsewhere in the world?