Translator


"to suspend" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
When is the Commission going to stop doing this and suspend part of the payment?
¿Cuándo va la Comisión a dejar de hacer esto y suspender una parte del pago?
If this is not achieved, we must have the courage to suspend the aid.
Si esto no se cumple, habrá que tener también el coraje de suspender la ayuda.
We agreed to suspend the panel, and I repeat, suspend and not disband it.
Hemos convenido en suspender el panel de la OMC -e insisto en su suspensión y no su supresión.
We now have to suspend the debate because of voting time.
Ahora, debemos interrumpir el debate para que tenga lugar el turno de votaciones.
Parliament approved the proposal to suspend voting
El Parlamento aprueba la propuesta de interrumpir las votaciones
I ask for your understanding that we must now suspend the sitting.
Yo les pido disculpas, pero vamos a tener que interrumpir la sesión.
recesar {v.t.} (actividad)
I am sorry that the opportunity was not taken to suspend imprisonment on humanitarian grounds.
Lamento que no se haya aprovechado la ocasión para posponer el encarcelamiento por motivos humanitarios.
I would add that, along with President Barroso, we have taken the precaution of not suspending, but postponing the summit.
Quiero añadir que, junto con el Presidente Barroso, hemos tomado la precaución de no suspender, sino de posponer la cumbre.
One of the advantages of SOLVIT is the fact that any periods of prescription applied by courts are suspended.
Una de las ventajas de SOLVIT es que se pospone todo período de prescripción aplicado por los tribunales.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to suspend" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Commission cannot decide to suspend the application of Community law.
La Comisión no puede decidir la suspensión de la aplicación del Derecho comunitario.
It is, of course, extremely positive that Teheran intends to suspend its extraction of uranium.
No hay motivos para premiar a un país hasta que veamos mejoras reales en este ámbito.
I agree with those who want to suspend the process of ratifying the treaty for a certain period.
Señor Presidente, para mí la intervención de hoy no es ni grata ni fácil.
What we must do is suspend and reverse the current policies on trade liberalisation.
. Señor Presidente, los problemas del sector textil mundial dividen a Europa entre norte y sur.
We hope Iran will reverse its decision and re-suspend uranium conversion activity.
En otras palabras, tiene que abordar las preocupaciones de los pueblos a ambos lados del Mediterráneo.
I also consider it problematic to temporarily suspend transfers.
Asimismo, creo que no deben interrumpirse las transferencias.
The decision to suspend for six months the right to bring action under Title III of the Act is no Pax Romana.
El aplazamiento de la puesta en vigor del artículo 3 no es la pax romana .
I would propose that you suspend the sitting and ask our colleagues to behave decently.
Quisiera proponerle que levante la sesión y que pida a nuestros colegas que tengan un comportamiento decente.
The decision to suspend for six months the right to bring action under Title III of the Act is no Pax Romana.
El aplazamiento de la puesta en vigor del artículo 3 no es la pax romana.
It is, of course, extremely positive that Teheran intends to suspend its extraction of uranium.
Por supuesto, es muy positivo que Teherán haya manifestado su intención de detener la extracción de uranio.
It is a very bad proposal and I hope that Mr Liikanen when he speaks will agree to suspend it.
Es una pésima propuesta y espero que el Sr. Liikanen, cuando intervenga, se muestre dispuesto a suspenderla.
I shall now put the request to suspend the sitting to the vote.
Someto a votación la solicitud de suspensión de sesión.
In any event, the Commission will inform Parliament immediately about any decision to suspend aid.
En cualquier caso, la Comisión informará sin demora al Parlamento sobre una eventual decisión suspensoria.
We cannot suspend basic arithmetic, after all!
No obstante, no podemos ir en contra de las reglas de la aritmética.
State would suspend law controlling air pollution
Suspensión de leyes para el control de la contaminación del aire
We really do not want to run the risk of having to suspend payments for measures for Kosovo or Serbia.
Realmente, no queremos correr el peligro de tener que detener los pagos para medidas en Kosovo o en Serbia.
Indeed, it would be best to suspend matters, but not indefinitely.
Esto también ha quedado claro en este debate.
Moreover, the Slovak Government is not prepared to suspend the 10 % import levy on foreign goods.
Además, el Gobierno tampoco está dispuesto a suprimir la tasa del 10 % a la importación de productos extranjeros.
We must immediately break off all communication with, and suspend all assistance to, the Zimbabwean regime.
Hay que terminar de manera inmediata con todas las formas de colaboración y ayuda hacia el régimen de Zimbabwe.
In the first place, we have to suspend aid.
En primer lugar la suspensión de cualquier tipo de ayuda.