Translator


"hacer un examen" in English

QUICK TRANSLATIONS
"hacer un examen" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
hacer un examen
to take an exam
hacer un examen
to take an exam

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hacer un examen" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Además, tenemos que hacer un examen crítico de las sociedades de clasificación.
We must also critically examine the classification societies.
Por supuesto, también nosotros hemos de hacer un examen de conciencia.
We must of course take a critical look at ourselves as well.
En primer lugar creo que deberíamos hacer un examen de conciencia.
I think that first of all, we should search our own hearts.
Por lo tanto, creo que, si todo esto es verdad, los europeos tenemos que hacer un examen de conciencia.
Therefore, I believe that, if all this is true, we Europeans should also examine our consciences.
Creo que tenemos que hacer un examen crítico.
I believe that critical scrutiny is needed here.
hacer un examen de conciencia
to examine one's conscience
hacer un examen
to take an exam
hacer un examen
to take an exam
¿Cuándo va la Comisión a presentar los estudios que se le han requerido para hacer un examen comparativo allí donde se está aplicando?
When is the Commission going to present the results of the comparative studies it was asked to carry out in those areas where such measures are being applied?
A pesar de todo, tenemos que hacer un examen de conciencia porque no hace mucho que la UE invitó a Mugabe a la cumbre UA-UE organizada por la UE que se celebró en Lisboa.
We have to examine our own conscience, though, because it is not so long ago that we, the EU, invited Mugabe to attend the EU-hosted AU-EU summit in Lisbon.
¿Tendrá a bien el Comisario hacer un examen urgente de la clasificación utilizada para los artículos importados con arreglo a los requisitos impuestos por las cuotas y actualizarlos?
Will the Commission agree to conduct an urgent review of the classification used for imported goods under the quota requirements and bring them up to date?
Si se aprueba, la Comisión no debe recurrir a su truco habitual de esperar a que transcurran los cinco años para hacer un examen de las pruebas científicas y presentar una propuesta.
If it is agreed, the Commission must not do its usual trick of waiting the full five years before assessing the scientific evidence and bringing forward a proposal.
El Grupo del PPE necesita hacer un examen de conciencia, y hacerlo lo más rápido posible, porque la situación que ha generado en el Parlamento hoy es altamente delicada para todos nosotros.
The EPP Group needs to examine its conscience and to do so rapidly because the position it has created in Parliament today is an embarrassment for all of us.
Como recordarán, pedí a las autoridades francesas que facilitaran dichas pruebas al Comité Directivo Científico para hacer un examen más exhaustivo y determinar si había algo nuevo.
You will remember that I asked the French authorities if they would send that evidence to the Scientific Steering Committee for further evaluation and to see if there was anything new.
Entiendo que puede ser conveniente para las negociaciones no hacer un examen demasiado temprano de la pérdida de empleos, de ingresos en concepto de exportación y de volúmenes de exportación.
I can understand that it may be good negotiating tactics not to be too precipitous in assessing the number of jobs, the amount of export income and the export volume we are losing.