Translator


"examinarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
El señor Erdogan se comportó como un comandante victorioso que acude a examinar sus tropas en un territorio ocupado.
Mr Erdogan conducted himself like a victorious commander coming to inspect his troops in occupied territory.
Así pues, de hecho son juez y parte a la hora de examinar los prospectos.
They are thus de facto both judge and judged after the prospectuses have been inspected.
Se trata de consideraciones importantes cuando examinamos cualquier legislación en el ámbito de la libre circulación.
These are important considerations when we come to inspect any legislation in the area and movement of trade.
Basta con examinar las matrices de su talonario o los registros de la cuenta de su tarjeta de crédito para saberlo.
Just ask to look through the stubs on their chequebook or the entries on their credit card account and you will find out.
He examinado la documentación y me he encontrado precisamente con el reglamento que deseamos modificar hoy.
I had a look through the documentation and came across the very regulation that we want to amend today.
Les ruego que examinen detenidamente la lista, ya que en mi opinión se han intercambiado las partes I y II.
Please have another look through the voting list, because I think that Part I and Part II have been mixed up.
to scan {vb}
Para examinar solo un archivo o una carpeta (examen haciendo clic con el botón secundario)
To scan a specific file or folder (right-click scan)
Seleccione las unidades y carpetas que desea examinar y haga clic en Aceptar.
Select the drives and folders that you want to scan, and then click OK.
Puede seleccionar las ubicaciones específicas de su PC que desea examinar con Windows Defender.
You can select specific locations on your computer for Windows Defender to scan.
to go over {vb} (inspect, check)
Por ello no creo conveniente volver a examinar el programa de principio a fin.
So it does not seem sensible to go over the whole programme again now.
to investigate[investigated · investigated] {v.t.} (inquire into, examine)
La Comisión está dispuesta a examinar el modo en que esto podría realizarse.
The Commission is quite prepared to investigate how this could be accomplished.
Ésta podría ser la próxima cuestión a examinar cuando dispongamos de todos los datos estadísticos.
It could be the next question to investigate, when we have all the statistical information.
Hace un tiempo, una delegación nuestra empezó a examinar una solución política a largo plazo.
Our delegation some time ago reached out to investigate a long-term political solution.
to look at {vb} (examine, check)
Tenemos que examinar las mejores prácticas a nivel nacional y analizar un enfoque europeo.
We need to look at best practices at national level and look into a European approach.
Estoy ansioso por examinar las propuestas políticas que planteará.
I look forward to examining the policy proposals which this will bring forward.
Me gustaría examinar brevemente la Fundación Europea de Formación (ETF).
I would like to look briefly at the European Training Foundation (ETF).
to peruse[perused · perused] {v.t.} [form.] (examine, study)
Después de dos meses, recibió la respuesta de que no se le permite examinar sus datos, porque eso pondría al descubierto la estrategia de los Estados Unidos.
After two months, he received a reply, stating that he is not allowed to peruse his details, because that would expose the US strategy.
Si examinamos la legislación en los Estados Unidos, tenemos que concluir que la Ley de Privacidad debería proporcionar algún grado de protección.
After two months, he received a reply, stating that he is not allowed to peruse his details, because that would expose the US strategy.
Después de dos meses, recibió la respuesta de que no se le permite examinar sus datos, porque eso pondría al descubierto la estrategia de los Estados Unidos.
My colleague, Mr Sörensen, has asked, after having travelled to the United States, to peruse his details with a view to changing them if need be.
Hay que examinar el presupuesto línea a línea para ver si no hay reservas en ellas.
The European budget will have to be scrutinized line by line to see if additional reserves can be found.
Naturalmente, esta cuestión se examinará muy minuciosamente.
Naturally, that will be very closely scrutinized.
Señor Presidente, en el centro de la labor de cualquier Parlamento está el deber de examinar, revisar y mejorar los proyectos de legislación.
Mr President, at the heart of the work of any Parliament is the duty to scrutinize, revise and improve draft legislation.
to search[searched · searched] {v.t.} (records, files)
Se visualiza información acerca de la ruta del vínculo, y permite examinar archivos y crear vínculos.
Information about the link path and search files is displayed here, and you can create links.
Si elige esta opción, puede indicar un campo de datos que deba ser examinado.
By selecting this option, you can search through a specific data field.
Haga clic en la ficha Biblioteca y, a continuación, examine o busque el elemento que desea reproducir.
Click the Library tab, and then browse or search for the item that you want to play.
to survey[surveyed · surveyed] {v.t.} (view, consider)
El objetivo es examinar la investigación más reciente e identificar los planes de investigación que están surgiendo.
The goal is to survey cutting edge research and identify emerging research agendas.
Resulta interesante examinar la campaña de 1995 y los resultados de la encuesta correspondiente, que se comunicaron al Parlamento Europeo.
It is interesting to look at the 1995 campaign where the survey results were passed to the European Parliament.
Un reciente estudio financiado por la Comisión ha revelado que casi uno de cada tres transbordadores examinados presentaba serias deficiencias en materia de seguridad.
A recent Commission-funded survey found that almost one in three of the ferries checked had serious safety defects.
to test[tested · tested] {v.t.} (examine)
Las pruebas ofrecen nuevas oportunidades de examinar un gran número de animales de manera rutinaria.
The tests offer new opportunities to test a large number of animals on a routine basis.
Le examinamos los ojos para ver si tiene las pupilas cuadradas para cuadrar las cuentas.
We test his eyes to see if he has square pupils for squaring the accounts.
Por ello, deberíamos examinar seriamente este instrumento.
We should subject this instrument to serious testing in this respect.
to test[tested · tested] {v.t.} (sight, hearing, reflexes)
Las pruebas ofrecen nuevas oportunidades de examinar un gran número de animales de manera rutinaria.
The tests offer new opportunities to test a large number of animals on a routine basis.
Le examinamos los ojos para ver si tiene las pupilas cuadradas para cuadrar las cuentas.
We test his eyes to see if he has square pupils for squaring the accounts.
Por ello, deberíamos examinar seriamente este instrumento.
We should subject this instrument to serious testing in this respect.
to vet {v.t.} (application, proposal)
A propósito, desde 1988 hemos tenido que examinar más de 400 casos de grandes fusiones y adquisiciones.
By the way, since 1988 we have had to vet more than 400 cases of big mergers and acquisitions.
En los casos más importantes, la Comisión se reserva el derecho exclusivo de examinar las fusiones y adquisiciones.
In the most important cases the Commission has the exclusive right to vet the mergers and the acquisitions.
Dudo de que alguno de los diez Gobiernos de los nuevos Estados miembros reciba bien la idea de que su presupuesto nacional deba ser examinado en Bruselas y no en su parlamento nacional.
I doubt if any of the ten new Member State governments would take kindly to the idea that their national budget must be vetted in Brussels, rather than in their own national parliaments.
to view[viewed · viewed] {v.t.} (accounts)
Por tanto, desde este punto de vista, se podría examinar esta posibilidad.
From this point of view, then, this possibility could be examined.
Así es cómo hemos de examinar este expediente.
That is how we need to view this dossier.
En consecuencia, debemos examinar las propuestas de la Comisión desde una perspectiva dinámica.
Consequently, we should be looking at the Commission's proposals from the dynamic point of view.
No hubo ensayos suficientes para examinar la manipulación dietética sola.
There were insufficient trials to examine dietary manipulation alone.
Por ello, es necesario examinar las causas de los problemas que surgieron.
Therefore, it is necessary to examine the cause of the problems that arose.
Sin embargo, vamos a tener que examinar muy atentamente las propuestas de la Comisión.
Nevertheless, we will have to examine the Commission's proposals carefully.
Ha menudo he insistido para que se proponga examinar la Directiva sobre pilas.
I have often pressed for a proposal to review the Batteries Directive.
Ahora bien, es necesario examinar los criterios que han de cumplirse para poder recibir esa ayuda.
However, there is a need to review the criteria for qualifying for this aid.
El acuerdo encaminado a examinar constantemente la situación es una iniciativa que acojo con beneplácito.
The agreement to constantly review the situation is an initiative that I welcome.
Sin embargo, me gustaría que examinásemos esta cuestión con un poco más de detalle.
However, I would like to explore this issue in a little more detail.
Estamos abiertos a examinar esa alternativa.
We are open to exploring that option.
Examine el tutorial en línea para
Explore the online tutorial to
Esto también requerirá esfuerzos financieros que estamos dispuestos a examinar.
This will also require financial efforts, which we are ready to consider.
Posiblemente debamos volver a abordar y examinar este aspecto en el futuro.
This is perhaps something we should return to and consider in the future.
Ése es el marco en el que quiero examinar las propuestas de la Comisión.
That is the context in which I want to consider the Commission's proposals.
a) organizar encuentros de Obispos y Superiores religiosos para examinar a
a) meetings of bishops and religious superiors to study these topics
a) organizar encuentros de Obispos y Superiores religiosos para examinar a fondo tales argumentos;
a) meetings of bishops and religious superiors to study these topics together;
¿Cuándo podrá examinar el Parlamento este informe?
When can Parliament study this report?
a) organizar encuentros de Obispos y Superiores religiosos para examinar a
a) meetings of bishops and religious superiors to study these topics
a) organizar encuentros de Obispos y Superiores religiosos para examinar a fondo tales argumentos;
a) meetings of bishops and religious superiors to study these topics together;
¿Cuándo podrá examinar el Parlamento este informe?
When can Parliament study this report?
a) organizar encuentros de Obispos y Superiores religiosos para examinar a
a) meetings of bishops and religious superiors to study these topics
a) organizar encuentros de Obispos y Superiores religiosos para examinar a fondo tales argumentos;
a) meetings of bishops and religious superiors to study these topics together;
¿Cuándo podrá examinar el Parlamento este informe?
When can Parliament study this report?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "examinarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Queda claro que el contenido de este acuerdo debe examinarse en mayor profundidad.
It is clear that the contents of this agreement must be considered in more depth.
Semejante requisito es ridículo y discriminatorio, y debe examinarse detenidamente.
Such a requirement is ridiculous and discriminatory and must be looked at closely.
La respuesta de la Comisión a este punto es que debería examinarse esta propuesta.
The Commission's response to that is that this proposal should be examined.
Tomlinson, debo decir que la cuestión tiene que examinarse.
With regard to Mr Tomlinson, I have to say that the problem has to be examined.
También deberán examinarse los efectos a largo plazo de las numerosas autorizaciones.
The long-term effects of the many authorisations are also to be looked into.
Sin embargo, en estos momentos este asunto ha de examinarse bajo una luz más matizada.
In this instance, though, the subject matter has to be seen in a more nuanced light.
de la Reconciliación, a examinarse sobre sus obligaciones específicas
the sacrament of Reconciliation, to examine themselves on the specific duties of
Espero que estos puntos puedan examinarse detalladamente en lo que queda de debate.
I hope that these points can be examined closely during the remainder of the proceedings.
En resumidas cuentas, es una lista muy larga que ha de examinarse de cerca.
To sum up, this is a very long list, which needs to be closely examined.
Este complicado tema tiene que examinarse desde distintas perspectivas.
Cooperation has to be a keyword in this field when we look at the Council of Europe.
La capacidad de integración de la Unión debería examinarse durante el proceso de ampliación.
The Union's integration capacity should be examined during the enlargement process.
Todas las causas que conducen a un resultado tan negativo deberían examinarse.
All causes which lead to such a negative result should be examined.
El texto propuesto debe examinarse en el contexto del Reglamento 259/93 del Consejo.
The proposed text should be considered against the background of Council Regulation 259/93.
El texto propuesto debe examinarse en el contexto del Reglamento 259/ 93 del Consejo.
The proposed text should be considered against the background of Council Regulation 259/ 93.
La cuestión de la ubicación de la secretaría tiene que examinarse cuidadosamente.
The question of where the secretariat should be located needs to be given thorough consideration.
Las reclamaciones han de examinarse eficientemente y en el plazo de tiempo más breve posible.
Complaints must be examined efficiently and in the shortest possible time.
También deben examinarse los efectos que ha tenido la crisis en la liquidez de los bancos.
The impact of the crisis on the banks' liquidity must also be examined.
Deberá examinarse individualmente, caso a caso, cuál es la decisión que conviene adoptar.
Each case must be tested separately, in the same way that our decisions here must be made.
Este complicado tema tiene que examinarse desde distintas perspectivas.
This complicated subject must be examined from various perspectives.
Por consiguiente pueden examinarse y debatirse conjuntamente.
They can therefore be seen together, examined together and debated together.