Translator


"hacer cuentas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"hacer cuentas" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hacer cuentas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Comisión debe hacer de nuevo sus cuentas puesto que no se rebasa dicho tope.
The Commission should do its sums again in view of the fact that this ceiling is not exceeded.
Siempre se dice que el Tribunal de Cuentas quiere hacer más controles.
We are always being told that the Court of Auditors wants more audits.
Si no fuera un estado democrático, no estaríamos tratando de hacer que rinda cuentas ante el Estado de derecho.
If it was not a democratic state, we would not be trying to hold it accountable to the rule of law.
Comunico a este Parlamento que quizá algún día debamos hacer cuentas para saber lo que nos cuestan los controles.
I suggest that Parliament does a few sums one day to work out how much fisheries monitoring costs us.
digamos quince para hacer cuentas redondas
let's call it fifteen to make it a round number
Todos conocemos los milagros que algunos Estados admitidos en el euro tuvieron que hacer para presentar sus cuentas en orden.
We are all aware of the miracles some countries admitted to EMU have had to perform to present their accounts.
En este caso, la Comisión de Libertades Civiles, al igual que el Tribunal de Cuentas, desea hacer dos serias amonestaciones.
In this case, the Committee on Civil Liberties, like the Court of Auditors, wishes to make two serious complaints.
¿Sin embargo, qué hay que hacer a fin de cuentas para conseguir que la Comisión de Agricultura actúe de manera menos egocéntrica?
What, however, is, in the end, required to get the Committee on Agriculture to act in a less self-centred way?
¿Sin embargo, qué hay que hacer a fin de cuentas para conseguir que la Comisión de Agricultura actúe de manera menos egocéntrica?
It is nothing less than appalling that the proposal concerning aid in connection with oil can reach plenary at all.
Nuestra tarea, a fin de cuentas, es hacer algo por los consumidores y simplificar la legislación, hacerla más clara y comprensible.
The task, after all, is to do something for consumers, and to make the law simpler, clearer and more comprehensible.
La finalidad es hacer públicas las cuentas anuales; permitir a las personas interesadas conocer la situación patrimonial o financiera de una empresa.
It also allows interested parties to find out about the assets and liabilities or financial situation of a business.
En tercer lugar, cuando viajamos a algún lugar, tenemos que hacer muchas cuentas, lo que desde hace algún tiempo se ha convertido en una gran carga.
Thirdly, when we travel somewhere, we then have all the accounting to do, which has recently become very bureaucratic.
El carácter histórico de este cometido nos pide, a mi juicio, abstenernos de hacer cuentas de tendero a propósito del precio de la ampliación.
The historic nature of this task calls on us, I think, to refrain from taking a grocer-shop approach to the cost of that enlargement.
No se pueden hacer las cuentas sin el patrón, y el patrón en algunas decisiones relativas al personal es realmente - gracias a Amsterdam- el Parlamento.
I would ask it to think again, and to remember that - thanks to Amsterdam - Parliament really does have a say on some appointments.
Debemos evitar la sobrecarga de la barca imponiendo condiciones previas no realistas a los países candidatos o dedicándonos a hacer cuentas de tendero.
We must avoid breaking the camel's back by imposing unrealistic preconditions on the applicant countries, or indulging in petty accounting.
¿Qué pretende usted hacer y qué vamos a hacer para pedir cuentas a esos países que mintieron y que podrían empezar de nuevo con Yemen o con cualquier otra nación?
What do you and what do we intend to do to call to account those countries which lied and which could start again tomorrow with Yemen or any other nation?
Para ello es necesario que el Tribunal de Cuentas pueda hacer una auditoría eficaz de las múltiples acciones del gasto, en lugar de examinar si se han cumplido las normas.
This requires a Court of Auditors that can actually audit the multiple action of expenditure rather than merely looking at whether the rules are satisfied.
Los distintos Estados miembros, partes principales y primeros proponentes de los proyectos prioritarios, deberían, sin embargo, hacer sus cuentas.
All of Europe is involved; but the various Member States, the main players and the principal advocates of the priority projects, need to do their sums.
No podemos seguir tolerando que la Comisión pueda hacer prevalecer, sin rendir cuentas a nadie, unas consideraciones políticas incontroladas sobre los argumentos jurídicos.
The Commission can no longer be allowed to put unverifiable political considerations before legal arguments behind closed doors and without being answerable to anyone.
Asimismo es necesario tener en cuenta el informe del Tribunal de Cuentas y hacer que los Estados miembros adopten los controles oportunos sobre el gasto de la Unión Europea.
You must also heed the report of the Court of Auditors and tackle the failure in our Member States to put adequate controls in place on the spending of European Union money.