Translator


"dinamismo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dinamismo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dinamismo{masculine}
dynamism{noun}
infundiéndole un dinamismo nuevo y potente, el dinamismo del Espíritu
and powerful dynamism, the dynamism of the Holy Spirit which empowers it to
Nuestra tarea de reguladores es permitir que continúe ese dinamismo y esa innovación.
Our task as regulators is to allow that dynamism, that innovation, to continue.
Los nuevos Estados miembros demuestran un dinamismo y un impulso europeo ejemplar.
The new Member States are showing dynamism and an exemplary European momentum.
briskness{noun} (of trade)
drive{noun} (energy)
Sin concertación no hay dinamismo y sin dinamismo no existe el impulso suficiente para el desarrollo.
Without joint action there can be no dynamism, and without dynamism there will not be sufficient drive for development.
En resumen, tiene que haber claridad y dinamismo.
To sum up, there needs to be clarity and drive.
Ahora es el momento del liderazgo y el dinamismo políticos.
Now is the time for political leadership and drive.
energy{noun}
Que se transforme en fuente del dinamismo apostólico de la familia cristiana.
May it become for the Christian family a source of apostolic energy.
Para el Cirque du Soleil el sol es importante como símbolo ya que representa la juventud, la energía y el dinamismo.
The sun as a symbol is important to Cirque du Soleil because it embodies youth, energy and dynamism.
Presidente Sarkozy, fueron su determinación, dinamismo e iniciativa las que le enviaron a Georgia y Rusia para buscar y preparar un acuerdo.
President Sarkozy, it was your own energy, dynamism and initiative that sent you off to Georgia and Russia to try and broker a deal.
go{noun} (energy, drive)
En cuanto a iniciativa y dinamismo, hemos de reconocer que es bien poco.
As far as initiative and dynamism go, we have to recognise that that is not nearly good enough.
Espero que el dinamismo de la futura autoridad consiga poner en marcha esta dinámica.
I hope that an energetic, future authority can get this dynamic going.
Así que, naturalmente, un poco de dinamismo sería bien recibido.
A little more dynamism would certainly not go amiss therefore.
pizzazz{noun} [coll.]
push{noun} [coll.] (will to succeed)
vibrancy{noun} (of personality)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dinamismo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por eso damos la bienvenida al dinamismo contenido en el informe de van Hulten.
We therefore welcome the aggressive approach of Mr van Hulten' s report.
Por eso damos la bienvenida al dinamismo contenido en el informe de van Hulten.
We therefore welcome the aggressive approach of Mr van Hulten's report.
El objetivo principal es asegurar que haya dinamismo en esta cuestión.
The most important objective is to ensure that there is momentum on this issue.
Sin embargo, tiene que preservar el dinamismo del proceso de reforma en todos los ámbitos.
However, it needs to maintain the momentum of the reform process in all areas.
más elevados, para que el conocido dinamismo que distingue a este noble
that the vitality which characterizes this noble people will produce abundant
Espero que vuelva a hacerlo en Johannesburgo, con la misma coherencia y el mismo dinamismo.
I hope it will adopt the same consistent and decisive approach in Johannesburg.
Palabra poderosa, pero su dinamismo depende también del modo en que
its force depends on the manner in which it is received in the heart of the one
Por último, este sector se beneficiará de la claridad y del dinamismo.
Finally, this sector would also benefit from transparency and decisiveness.
El Ministro Vizjak también lleva este nombre, y ha infundido en el debate un fuerte dinamismo.
The bearer of this name, Minister Vizjak, lends this debate a very powerful dynamic.
Rogamos a la Comisión que actúe con dinamismo y no deje pasar esta ocasión.
We are calling on the Commission to play an active and dynamic role and to take its opportunity.
Los intereses creados representan un riesgo para el dinamismo de la economía que deseamos para Europa.
Vested interests pose a risk to the dynamic economy we want to see in Europe.
de estos «extraños» en virtud del dinamismo demográfico,
the loss of its own identity because of the rapid increase of these "strangers"
Ha existido, por lo tanto, una situación de estabilidad, pero también una situación de escaso dinamismo.
We are very willing to help new Member States with their changeover preparations.
Es algo que Europa necesita abordar con decisión y dinamismo.
It is something which Europe needs to address decisively and dynamically.
Los catequistas, en cuanto apóstoles, están implicados necesariamente en el dinamismo de este proceso.
Catechists, like all missionary personnel, will play an active part in this process.
Ello dará al sector un dinamismo adicional, que tendrá resultados beneficios para el empleo.
A second category of Commission initiatives and proposals concerns investment in human resources.
Debemos infundir más dinamismo e imaginación para la materialización de nuestros compromisos de Monterrey.
Next month, we shall publish our contribution to the current review exercise.
Señor Presidente, el Libro Blanco de la Comisión muestra claramente la necesidad de un gran dinamismo.
Mr President, the Commission's White Paper is full of the necessity for great foresight.
Para no perder este dinamismo, que es relativo, he propuesto fijar un nuevo objetivo para 2010.
In order not to lose that momentum, which is relative, I have proposed a new objective for 2010.
Lo mejor que podemos hacer en primer lugar es poner en tela de juicio el dinamismo de este Parlamento.
So there are, to say the least, question marks as to the efficiency of Parliament itself.