Translator


"manejarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
manejarse{reflexive verb}
Estimados camaradas, la Unión Europea ha sido capaz de manejarse en las circunstancias más complicadas.
Fellow Members, the European Union has been able to manage in the most difficult circumstances.
No puede manejarse este instrumento sin ocuparse de los competidores y vecinos inmediatos, so pena de debilitar este importante sector de servicios en la Unión Europea.
We cannot manage such an instrument without dealing with immediate competitors and neighbours, as there is a danger of weakening this important service sector in the European Union.
La cuestión es cómo manejar el procedimiento Lamfalussy en el futuro.
The issue is that of how we handle the Lamfalussy procedure in future.
Si no podemos manejar de forma colectiva la sofisticación actual, entonces debemos simplificar.
If we cannot collectively handle the current sophistication, then we must simplify.
En los diferentes países europeos hemos aprendido cómo manejar la droga que es el alcohol.
We in the various European countries have learned how to handle the drug that is alcohol.
Porque eso es todo lo que necesita para manejar su piano con el sistema iQ Flex integrado - un simple reproductor de audio.
This is all you will need in order to operate your piano with the built-in iQ Flex system - a straightforward audio player.
La instalación tardó un día y el personal de la tienda pudo manejar las cámaras con AXIS Camera Station con medio día más de formación.
Installed within one day, the staff at the store could operate the cameras through AXIS Camera Station with a further half-day of training.
En el grupo de analgesia controlada por el paciente (ACP), este último debe ser capaz de manejar el dispositivo por sí mismo.
In the patient-controlled analgesia (PCA) group the patient should be able to operate the device himself.
Muy pronto los niños manejarán esos sistemas de filtro mejor que nosotros.
Children will very quickly learn to manipulate these filtering systems better than ourselves.
Podrían sentirse insultados con la implicación de que las ONG pudieron manipular y manejar sus opiniones, como algunos han dicho.
They should be insulted by the implication that NGOs were able to manipulate and manage their opinions in the way that some have said.
Y todo esto manejado convenientemente por los medios de comunicación.
All of this was conveniently manipulated by the media.
to manage[managed · managed] {v.t.} (handle, cope with)
Los niños pueden manejar los trastornos de aprendizaje con la ayuda correcta
Kids can manage learning disabilities with the right kind of help
Hay que manejar el presupuesto de la UE respetando esos límites.
We must respect these limits and manage the EU's budget within them.
Éstos deben manejar sus divisas en el interés común.
They have to manage their currencies in the common interest.
manejar(also: mover)
to ply[plied · plied] {v.t.} (use)
to sail {v.t.} (control)
manejar[manejando · manejado] {transitive verb}
Algunos candidatos sabían muy bien cómo debían manejar las preguntas.
Some candidates knew exactly how to deal with the questions.
Educadores y padres comparten diversas maneras de manejar el choque cultural en el preescolar
Educators and parents share ways to deal with culture clash in preschool
Ya hemos oído decir que los parlamentos no saben manejar el dinero.
We have already heard the criticism that parliaments do not know how to deal with money.
Todos hemos aprendido a manejar el teléfono, el teléfono celular, el servicio de mensajes breves, el correo electrónico.
We have all learned to use the telephone, mobiles, sms, and e-mail.
¿Cuáles son los instrumentos que puede manejar el consumidor para forzar una mejora de la calidad o del precio?
What instruments can the consumer use to obtain better quality or prices?
Por consiguiente, hoy, hay que manejar ese concepto con cierta precaución.
Consequently, we need now to be careful how we use that term.
es peligroso manejar amanecido
it's dangerous to drive if you haven't slept
con mi seguro puedo manejar cualquier coche
I'm insured to drive any car
se fueron rotando para manejar
they took it in turns to drive

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "manejarse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "manejarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Antes he intentado demostrar cómo puede manejarse la cuestión de la certificación.
I tried earlier to show how the issue of certification might be handled.
Los programas de educación intentan enseñar a las personas cómo manejarse en el ambiente vial.
Education programmes try to teach people how to cope with the road environment.
Eso significa que la simplificación es un instrumento que debe manejarse con sumo cuidado.
That means that simplification is an instrument that must be handled with great care.
Mediante el juego los maestros pueden ayudar a quienes aprenden inglés a manejarse en dos idiomas
Teachers can help English learners build skills in two languages
Estimados camaradas, la Unión Europea ha sido capaz de manejarse en las circunstancias más complicadas.
Fellow Members, the European Union has been able to manage in the most difficult circumstances.
¿Cuál es el pequeño empresario, entre los que me encuentro también yo, es capaz de manejarse en Europa con 55 normas?
What small businessman - myself included - can cope with 55 sets of European rules?
tantos datos no podrían manejarse sin una computadora
all this data would be unmanageable without a computer
Esto no fue así y ahora debe usted saber manejarse con la dura situación que le ha afectado a usted.
That did not happen, and now you will have to find a way of dealing with the severity with which you are now being treated.
En tiempos de crisis, las situaciones de crisis tienen que manejarse con inteligencia, cosa que no hemos hecho en el pasado.
In times of crisis, we need to handle these crisis situations intelligently, which we have not done in the past.
Los datos sobre antecedentes delictivos y medidas de seguridad sólo podrán manejarse si se cumplen ciertos requisitos.
Data concerning criminal backgrounds and security measures may only be dealt with if special conditions are fulfilled.
El mercado laboral, igual que otros sistemas complejos, no puede manejarse solo; tiene que ser regulado y orientado.
The labour market can no more chart its own course than any other complex systems can, but must instead be regulated and given direction.
Puesto que pensamos que estos asuntos deberían manejarse en el ámbito nacional, hemos votado en contra de esas tres enmiendas.
Because these issues are, in our view, better dealt with at national level, we have consequently voted against the above-mentioned three amendments.
Es decir que manejar aquí las reglas más rígidamente, como pueden manejarse en Baviera o en Sajonia, por poner un ejemplo, sería realmente absurdo.
What I mean is that it would be quite absurd to apply the rules more rigorously in these cases than we can apply them in Bavaria or Saxony, in other words at home.
Al mismo tiempo, hay que recordar que todos los datos supérfluos, que serán inevitables, deben manejarse con la mayor cautela y conservarse a un nivel lo más bajo posible.
At the same time any irrelevant information, and irrelevant information cannot be avoided, must be treated with great care and held at the lowest level possible.
En cuarto lugar, consideramos que los datos internos europeos deberían manejarse de acuerdo a la legislación europea, tanto en el acuerdo de transición como en el acuerdo final.
Fourthly, we believe that internal European data sets should be handled in accordance with European law, both in the transitional agreement and in the final agreement.
No puede manejarse este instrumento sin ocuparse de los competidores y vecinos inmediatos, so pena de debilitar este importante sector de servicios en la Unión Europea.
We cannot manage such an instrument without dealing with immediate competitors and neighbours, as there is a danger of weakening this important service sector in the European Union.
Consideramos positivo que el Consejo haya reconocido la aprobación de la gestión y el procedimiento presupuestario como dos procesos diferentes que deben manejarse por separado.
We consider it to be a positive result that the Council has acknowledged the discharge procedure and the budgetary procedure as two different processes that must be handled separately.
Si entran nuevos Estados miembros, la nueva cifra puede manejarse de manera que automáticamente nunca superemos los setecientos, ya que si eso sucede una vez, creo que no lograremos dar marcha atrás.
If new Member States then join, the new numbers can be applied and we will automatically remain under the 700 mark, for if we overstep the mark once, I do not think we can go back.