Translator


"alrededor de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"alrededor de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
alrededor de{adverb}
about{adv.}
Alrededor de 7 millones de turistas extranjeros visitan Irlanda anualmente.
About 7 million overseas tourists visit Ireland every year.
El asistente examinará el equipo antiguo, lo que puede tardar alrededor de una hora.
The wizard will examine your old computer, which may take about an hour.
Alrededor de 200 millones de europeos son cada año turistas durante algún tiempo.
About 200 million Europeans are tourists at some time in every year.
around{adv.}
El consumo de energía y las emisiones están aumentando alrededor de un 2 % al año.
Energy consumption and emissions are increasing by around 2% a year.
Normalmente, la movilización de este fondo suele costar alrededor de dieciocho días.
Normally, it takes an average of around 18 months to mobilise this fund.
El programa de la conferencia se está planeando alrededor de cinco temas clave:
The conference program is being planned around five key topics:
round{adv.}
apiñarse alrededor de algo
to throng round sth
alrededor de las cinco
round about 5 o'clock
Sin ella, no hay mesa que se tenga en pie, ni siquiera una mesa redonda como la mesa alrededor de la que nos sentábamos en Polonia en el pasado.
Without it, no table will stand, not even a round table like the one we sat round in Poland in the past.
some{adv.} (approximately)
El resultado fue que en las votaciones salieron adelante alrededor de cien enmiendas.
The result was that some 100 amendments were voted through by the Committee.
La Comisión ha financiado alrededor de 200 proyectos con ocasión del Año de las Lenguas.
The Commission has funded some 200 projects in the course of the Year of Languages.
Por esta causa se pierden anualmente alrededor de 450.000 puestos de trabajo.
Apparently some 450,000 jobs are lost in the EU every year as a result.
almost{adv.}
Casi todos tenemos en la cabeza alrededor de qué parámetros se puede encontrar la paz.
Almost all of us have a notion of the parameters required in order to achieve peace.
Las infecciones alrededor de los biomateriales son difíciles de tratar y casi todos los implantes infectados tienen que ser retirados.
Infections around biomaterials are difficult to treat and almost all infected implants have to be removed.
Como resultado, se celebraron más de cien reuniones y conferencias con las partes interesadas y hemos recibido alrededor de 1 700 respuestas.
It resulted in more than 100 meetings and conferences with stakeholders and we received almost 1 700 responses.
alrededor de{preposition}
about{prp.}
Alrededor de 7 millones de turistas extranjeros visitan Irlanda anualmente.
About 7 million overseas tourists visit Ireland every year.
Esto supone, de media, alrededor de 3 euros semanales por cada ciudadano europeo.
This amounts, on average, to about EUR 3 a week for each European citizen.
El asistente examinará el equipo antiguo, lo que puede tardar alrededor de una hora.
The wizard will examine your old computer, which may take about an hour.
around{prp.} (encircling)
Se reparten por los declives continentales o alrededor de los montes marítimos.
They are distributed on the continental slopes or around sea mounts.
El consumo de energía y las emisiones están aumentando alrededor de un 2 % al año.
Energy consumption and emissions are increasing by around 2% a year.
Las finanzas públicas en la Unión Europea están descendiendo alrededor de un 7 %.
Public finances in the European Union are declining by around 7%.
around{prp.} (in the vicinity of)
Se reparten por los declives continentales o alrededor de los montes marítimos.
They are distributed on the continental slopes or around sea mounts.
El consumo de energía y las emisiones están aumentando alrededor de un 2 % al año.
Energy consumption and emissions are increasing by around 2% a year.
Las finanzas públicas en la Unión Europea están descendiendo alrededor de un 7 %.
Public finances in the European Union are declining by around 7%.
round{prp.} [Brit.] (encircling)
apiñarse alrededor de algo
to throng round sth
alrededor de las cinco
round about 5 o'clock
Sin ella, no hay mesa que se tenga en pie, ni siquiera una mesa redonda como la mesa alrededor de la que nos sentábamos en Polonia en el pasado.
Without it, no table will stand, not even a round table like the one we sat round in Poland in the past.
toward{prp.} (of time)
towards{prp.} [Brit.] (of time)
alrededor de{conjunction}
round about{conj.} [coll.]
alrededor de las cinco
round about 5 o'clock

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "alrededor de":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "alrededor de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Su informe estima que el coste será de alrededor de 200 000 millones de euros.
Your report estimates that the cost will be approximately EUR 200 billion.
Desde entonces, se ha arrancado alrededor del 10 % de las vides en Hungría.
Since then, approximately 10% of our vineyards in Hungary have been grubbed.
Alrededor de 20 veteranos de los Balcanes han muerto de leucemia y la cifra aumenta.
Approximately 20 Balkans veterans have died from leukaemia, and the figure is growing.
Pero alrededor de nosotros hay muchas centrales nucleares con tecnología rusa anticuada.
But we are surrounded by nuclear power stations using obsolete Russian technology.
Alrededor de un 60 % de todos los fondos de ayuda proceden de las arcas europeas.
Approximately 60 % of all financial aid comes out of the European pot.
Alrededor de un 60% de todos los fondos de ayuda proceden de las arcas europeas.
Approximately 60% of all financial aid comes out of the European pot.
Ha florecido alrededor de las instituciones europeas y tenemos que darle algo a cambio.
It has been built on European institutions and we must give them something in return.
Alrededor del 80% de estos casos son mujeres y niñas, mientras que el 50% son menores.
Approximately 80% of those cases are women and girls and 50% are minors.
Señor Presidente, existe una gran conmoción alrededor de la ampliación.
Mr President, there is a great deal of commotion surrounding enlargement.
En Polonia, el consumo de fruta y hortalizas es de alrededor de 250 gramos por persona al día.
In Poland, fruit and vegetable consumption is approximately 250 g per person per day.
China, Irán, Arabia Saudí y los Estados Unidos representan alrededor del 88% de estas cifras.
China, Iran, Saudi-Arabia and the United States account for approximately 88% of those.
Durante los últimos cinco años se devolvieron alrededor de 22 millones de juguetes en todo el mundo.
More than 22 million toys were returned all over the world in the last five years.
China, Irán, Arabia Saudí y los Estados Unidos representan alrededor del 88 % de estas cifras.
China, Iran, Saudi-Arabia and the United States account for approximately 88 % of those.
Pero, alrededor de esos detalles, aparece un reto político más amplio: y ese es nuestro reto.
But surrounding that detail is the wider political challenge - and that is our challenge.
Y con base en el artículo 171, también existen sentencias no ejecutadas, en total alrededor de 34.
Moreover, 34 decisions relating to Article 171 have still to be implemented.
Se han organizado sesiones plenarias, talleres y sesiones de pósters alrededor de la conferencia.
Plenary sessions, workshops and poster sessions will be organized for the conference.
Cada año, las redes de traficantes humanos captan alrededor de 700 000 mujeres y niños.
I trust that Mr Barroso will also keep this in mind in the future.
Todos sabemos que Europa importa alrededor del 60 % de su energía.
We are all aware that Europe imports something like 60 % of its energy.
Todos sabemos que Europa importa alrededor del 60% de su energía.
We are all aware that Europe imports something like 60% of its energy.
El segundo principio gira alrededor de reforzar la cooperación entre administradores de infraestructuras.
The second principle is strengthened cooperation between infrastructure managers.