Translator


"pisarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
El Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa está ansioso por pisar el acelerador de la defensa.
The ALDE Group is anxious to press the accelerator on defence.
Todos los periodistas en la sala del piso de abajo me dicen, no obstante, que el portavoz del Sr. Prodi afirmó que si el Parlamento desea que esta reunión se celebre en público, puede ser así.
All the people from the press in the room downstairs tell me, however, that Mr Prodi's spokesman said that if Parliament wants this meeting to take place in public, it can be.
to step[stepped · stepped] {v.i.} (tread)
Solo hay que pisar el acelerador para mejorar la seguridad del mercado europeo.
We simply have to step on the gas if we want to enhance safety on the European market.
Ningún ciudadano civil puede pisar una mina finlandesa o topar accidentalmente con el cable trampa de una mina desactivada.
No civilian can tread on a Finnish mine or accidentally step on the tripwire of a deactivated mine.
Es hora de pisar el acelerador.
Time to step on the gas.
to tread[trod · trodden; trod] {v.i.} [Brit.] (step)
Ningún ciudadano civil puede pisar una mina finlandesa o topar accidentalmente con el cable trampa de una mina desactivada.
No civilian can tread on a Finnish mine or accidentally step on the tripwire of a deactivated mine.
Vamos pisando cáscaras de huevo, tanto en términos políticos como diplomáticos.
We tread on eggshells, both politically and diplomatically.
Debemos pisar con cuidado y no pasar por encima de la opinión pública o de aquello para lo que nuestros pueblos están preparados.
We must tread carefully and not run ahead of public opinion or of what our populations are ready for.
Ningún ciudadano civil puede pisar una mina finlandesa o topar accidentalmente con el cable trampa de una mina desactivada.
No civilian can tread on a Finnish mine or accidentally step on the tripwire of a deactivated mine.
Vamos pisando cáscaras de huevo, tanto en términos políticos como diplomáticos.
We tread on eggshells, both politically and diplomatically.
Debemos pisar con cuidado y no pasar por encima de la opinión pública o de aquello para lo que nuestros pueblos están preparados.
We must tread carefully and not run ahead of public opinion or of what our populations are ready for.
no vuelvo a pisar esta casa nunca más
I'll never set foot in this house again
to mash[mashed · mashed] {v.t.} [gastro.] (potatoes, bananas)
pisar las papas con un tenedor
to mash the potatoes with a fork
to puree {v.t.} (vegetables, fruit)
to purée {v.t.} (vegetables, fruit)
pisar[pisando · pisado] {transitive verb}
to step on {v.t.}
Solo hay que pisar el acelerador para mejorar la seguridad del mercado europeo.
We simply have to step on the gas if we want to enhance safety on the European market.
Ningún ciudadano civil puede pisar una mina finlandesa o topar accidentalmente con el cable trampa de una mina desactivada.
No civilian can tread on a Finnish mine or accidentally step on the tripwire of a deactivated mine.
Es hora de pisar el acelerador.
Time to step on the gas.
Hemos embridado el caballo por la parte equivocada y no nos debería extrañar si nos pisa.
We have mounted the horse before bridling it, and we should not be surprised if we suffer a nasty fall.
ha solicitado de vosotros que vengáis a pisar mis atrios?
has asked you to trample through my courts?
to screw {vb} [vulg.]