Translator


"desaparecer" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to go[went · gone] {v.i.} (to wear off, to disappear)
Si las fronteras han de desaparecer, no debe ser por eliminación, sino por desgaste.
If borders go, they will not simply be removed - they will have to be torn away.
Está claro que el veto fáctico que se gesta en ese procedimiento debe desaparecer.
It is clear that the de facto veto, currently inherent in this procedure, must go.
Este problema no va a desaparecer, y si se apagan las luces, puede que los Gobiernos caigan.
This issue will not go away and, if the lights go out, governments can fall.
to lift[lifted · lifted] {v.i.} (clear)
Además, el comercio debe resultar más fácil y las barreras burocráticas de exportación e importación deben desaparecer.
In addition, trade needs to be made easier and bureaucratic export and import barriers need to be lifted.
En el momento en que desaparecieran las fronteras comerciales entre los países de la UE y Letonia, se establecería también un mercado laboral libre.
When the restrictions on goods between the EU countries and Latvia are lifted, a free labour market will come into existence.
Así mismo, puede darse el caso de personas que viajan y que dicen que van a pedir asilo, pero no lo hacen inmediatamente y desaparecen en la clandestinidad.
Another scenario is of people hitching a lift and declaring that they will be seeking asylum, but not doing so immediately and disappearing underground.
to melt[melted · melted] {v.i.} (become mild, gentle)
Se nos ha metido en la cabeza que si reducimos las emisiones simplemente desaparecerán todos los demás problemas.
People have got it into their heads that if we cut emissions, all the other problems will just melt away.
Todo el mundo, incluyendo el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, están sorprendidos de la forma en que el hielo está desapareciendo.
Everyone, including the experts on the United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change, are amazed at the melt which is taking place.
En este debate, señor Presidente, parece que la palabra mágica sea "euroobligaciones", como si con ello fueran a desaparecer los problemas de la deuda, como nieve fundiéndose al sol.
In this debate, Mr President, 'eurobonds' seems to be the magic word, as if it will make public debt problems disappear like snow melting in the sun.
to melt away {vb} (disappear)
Se nos ha metido en la cabeza que si reducimos las emisiones simplemente desaparecerán todos los demás problemas.
People have got it into their heads that if we cut emissions, all the other problems will just melt away.
No obstante, es evidente que las distintas críticas formuladas en este contexto desaparecerán en cuanto se alcance un acuerdo sobre los grandes temas de las negociaciones constitucionales.
Nevertheless, it is quite clear that various criticisms made in this regard will melt away at the point when agreement is reached on the major themes of the constitutional negotiations.
to pass away {vb} (cease to exist)
cuando se haga desaparecer a las montañas,
And when the mountains pass away,
to walk[walked · walked] {v.i.} [Brit.] [coll.] (go missing)
El público ya no tendrá que soportar los costes de la limpieza cuando, como ocurre con frecuencia, el responsable de la contaminación desaparece.
No longer should the public bear the burden of clean-up costs when often the polluter has walked away.
El síntoma más frecuente es la claudicación intermitente, que se caracteriza por dolor de la pierna y debilidad al caminar, que desaparece después de un breve descanso.
The most common symptom is intermittent claudication, which is characterised by leg pain and weakness brought on by walking, with disappearance of the symptoms following a brief rest.
El innecesario secreteo sobre las transacciones de armamento debe desaparecer.
Unnecessary secrecy surrounding arms transactions must disappear.
Por desgracia, en lugar de tender a desaparecer, está aumentando.
Unfortunately, instead of tending to disappear, it is increasing.
Por otra, se hace desaparecer el azúcar, una de las alternativas viables.
On the other hand sugar - one of the viable alternatives - is being made to disappear.
to vanish {v.i.}
Las oportunidades de desaparecer en el anonimato de nuestras conurbaciones deben eliminarse a toda costa.
The opportunities to vanish into the anonymity of our conurbations must also be removed at all cost.
Como podemos ver, tanto la liquidez como la solvencia pueden desaparecer rápidamente.
As we can see, both liquidity and solvency can soon vanish.
Si no presentan dicho certificado, sus posibilidades de obtener empleo desaparecen.
If they fail to produce such a certificate, their chances of obtaining work vanish.
to die out {v.i.}
Todos sabemos que sin peces, la industria pesquera desaparecerá.
We all know that without fish, the fishing industry will die out.
Sin embargo, esta última observación requiere una clarificación, ya que el sector pesquero desaparecerá cuando se agoten los peces en el mar.
The last remark requires qualification, however, because the fishing industry will die out once the seas are depleted of fish.
Deberíamos proporcionar más apoyo a los jóvenes apicultores y también a los apicultores a jornada completa, para asegurar que la profesión tenga un futuro y no desaparezca.
We should provide more support for young beekeepers and also for full-time beekeepers, to ensure that the profession has a future and does not die out.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desaparecer" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Está claro que el veto fáctico que se gesta en ese procedimiento debe desaparecer.
It is clear that the de facto veto, currently inherent in this procedure, must go.
Si las fronteras han de desaparecer, no debe ser por eliminación, sino por desgaste.
If borders go, they will not simply be removed - they will have to be torn away.
(ES) Señor Presidente, ETA ha originado mucho dolor y debe desaparecer definitivamente.
(ES) Mr President, ETA has caused a great deal of pain, and must disappear for good.
Más del 70 % de la población de osos polares en libertad podría desaparecer en 45 años.
More than 70% of the polar bear population in the wild may disappear within 45 years.
Hay algunas que deberían desaparecer antes de que pasemos a crear una nueva.
There are some that should be abolished before we go creating a new one.
Es maravilloso ver desaparecer tanto texto de un informe y lo apoyo decididamente.
It is wonderful to see so much text being cut out of a report, and I support him strongly.
Amenaza con hacer desaparecer décadas de progreso en materia de salud y desarrollo social.
It is threatening to obliterate decades of health and social development progress.
Por otra, se hace desaparecer el azúcar, una de las alternativas viables.
On the other hand sugar - one of the viable alternatives - is being made to disappear.
No hay respuestas fáciles, ni varitas mágicas que hagan desaparecer nuestras diferencias.
There are no easy answers, no magic wands to make our differences disappear.
A veces, el dolor de hombro puede desaparecer por sí solo pero puede durar de 12 a 18 meses.
Shoulder pain can sometimes go away on its own but may last up to 12 to 18 months.
Eso debe ser posible, por tanto esos ocho días deben desaparecer según nuestra opinión.
This should be possible, so in our opinion the eight day restriction should be removed.
Nuestros productores van a desaparecer, esto es lo que en Europa llamamos "reestructuración".
Our producers will disappear, which in Europe is what we call 'restructuring'.
Hoy vemos que los temores ante la ampliación comienzan a desaparecer gracias a Dios.
Today, thank God, fear of enlargement is clearly beginning to recede.
y se haga desaparecer a las montañas como si fueran un espejismo.
And the mountains shall be moved off so that they shall remain a mere semblance.
Las poblaciones de peces están condenadas a desaparecer junto con quienes dependen de ellas.
Fish stocks are fated to disappear along with those who depend on them for survival.
Creo, por tanto, que tendría que producirse un cambio de rumbo de la PAC, pero no desaparecer.
I therefore believe that we must change the course of the CAP, but not abolish it.
Este problema no va a desaparecer, y si se apagan las luces, puede que los Gobiernos caigan.
This issue will not go away and, if the lights go out, governments can fall.
No es cierto que vaya a desaparecer del mercado ni un solo producto que sea actualmente seguro.
I take no pleasure in saying this, Patricia, because our opinions often concur.
Esto hace desaparecer cualquier estímulo de avanzar hacia métodos de captura más selectivos.
It removes all incentives to change over to more selective catching methods.
No debemos subvencionar antiguas tecnologías que estén a punto de desaparecer.
We must not subsidise old technologies that are on their way out.