Translator


"escondido" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
escondido{adjective masculine}
hidden{adj.}
acercarla, aunque sea a tientas, al misterio escondido de Dios.
approach, even if at times haltingly, the hidden mystery of God.
preciosísimo, no para que lo tengan celosamente escondido, sino para que lo difundan mediante el testimonio.
keep jealously hidden, but to share with others through their witness.
buscaban un tesoro escondido
they were looking for hidden treasure
escondido{adjective}
remote{adj.}
en un escondido rincón del planeta
in a remote corner of the planet
to box in {vb} (enclose)
En vez de esconder su identidad detrás de números, como están haciendo en Belfast, tienen que salir a la calle para defender sus puntos de vista.
Instead of hiding behind box numbers as they do at present in Belfast, they have got to come out into the open.
to harbor[harbored · harbored] {v.t.} (contain, conceal)
to harbour {v.t.} [Brit.] (contain, conceal)
La constante crisis política esconde peligros muy serios para la estabilidad del país.
The continuing political crisis harbours very serious dangers to the stability of the country.
Algunas lecciones del largo proceso de unificación europea ya esconden verdades históricas.
Some lessons from the long process of European unification already harbour historic truths.
to sink[sank · sunk] {v.t.} (bury, hide)
to stash {v.t.} [coll.] (hide)
Debería señalarse que a día de hoy, la Mafia tiene 120 000 millones de euros escondidos en paraísos fiscales.
It should be pointed out that the mafia today has EUR 120 billion stashed away in tax havens.
to stash away {vb} [coll.] (hide)
to stow {v.t.} (hide)
Los criminales de guerra ya no se podrán esconder más tras las fronteras de la soberanía.
War criminals will no longer be able to hide behind the borders of sovereignty.
Si uno no tiene nada que esconder, tampoco tiene nada de que preocuparse.
If you have nothing to hide, you also have nothing to be worried about.
La Comisión no ha intentado de ningún modo esconder nada en absoluto.
The Commission has most certainly not tried to hide anything.
Estas cifras suelen esconder mucho sufrimiento.
These figures often conceal a lot of suffering.
Esto revela el enorme impacto que estos cambios aparentemente inocuos pueden esconder.
That shows the enormous impact that the apparent innocuousness of such changes can conceal.
Por lo tanto, hay una responsabilidad histórica que no podemos en ningún caso esconder.
We therefore have an historical responsibility that we cannot, under any circumstances, conceal.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "escondido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No hemos escondido nuestra decepción y hemos informado de ello a estos países.
We have not concealed our disappointment and we have expressed it to those countries.
Eso también se recoge, por supuesto, en la regulación nacional, aunque muy escondido.
This legislation is, of course, also included in national legislation, albeit in a covert way.
Estamos ante un país que ha escondido a la comunidad internacional la fabricación de armas nucleares.
Today it has clearly misled world opinion, making contradictory statements.
acercarla, aunque sea a tientas, al misterio escondido de Dios.
approach, even if at times haltingly, the hidden mystery of God.
Se dice asimismo que han quemado vivos a grupos de ciudadanos que se habían escondido en los refugios.
Citizens are believed to have been burnt alive in air-raid shelters.
¡Pacta sunt servanda no es un salvoconducto para jugar un triunfo escondido cuando ya se ha cerrado la partida!
Pacta sunt servanda does not provide carte blanche for a late game of poker!
preciosísimo, no para que lo tengan celosamente escondido, sino para que lo difundan mediante el testimonio.
keep jealously hidden, but to share with others through their witness.
Consiguió escapar a Perú, donde se encuentra escondido.
He managed to escape to Peru, where he is in hiding.
Estamos ante un país que ha escondido a la comunidad internacional la fabricación de armas nucleares.
We are dealing with a country which has concealed its production of nuclear weapons from the international community.
Jesús de Nazaret, revelador del Padre, ha llevado a cumplimiento el deseo escondido en el corazón de cada hombre de conocer a Dios.
Jesus of Nazareth, who reveals the Father, has fulfilled the desire hidden in every human heart to know God.
El reino de Dios está aquí, aunque escondido (semilla enterrada) o como una presencia casi invisible (grano de mostaza).
The Kingdom of God is here, though hidden (the buried seed) or is like an almost invisible presence (the mustard seed).
el muy pillo me ha escondido las pantuflas
the little beggar's hidden my slippers
me rindo, dime dónde lo has escondido
I give up, tell me where you've hidden it
Hasta ahora, Bruselas se ha escondido de manera culpable; mis conciudadanos no pueden soportar por más tiempo su comportamiento vergonzoso.
Until now, Brussels has been guilty of hiding; my fellow citizens can no longer stand its shameful behaviour.
"UN TESORO ESCONDIDO DE LA NATURALEZA"
" A HIDDEN TREASURE OF NATURE "
en un escondido rincón del planeta
in a remote corner of the planet
buscaban un tesoro escondido
they were looking for hidden treasure
escondido en una calle apartada
hidden away in the backstreets
El líder democrático de la oposición, Sam Rainsy, está escondido, en estos momentos, ya que ha sido acusado de conspirar para derrocar al Gobierno.
The democratic opposition leader Sam Rainsy has now gone into hiding, accused of plotting to bring down the government.
Cuando algo no está visible o ha sido escondido, resulta muy difícil movilizar a la opinión pública y lograr un consenso mayoritario.
Where an issue is not in view, or has been concealed, it is very difficult to mobilise public opinion and to achieve majority consent.