Translator


"disfrazado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
disfrazado{adjective masculine}
disguised{adj.}
No habría sido apropiado que el Parlamento hubiera apoyado un ataque personal disfrazado.
It would not have been appropriate for this disguised personal attack to have been supported by Parliament.
se escapó disfrazado de enfermero
he escaped disguised as a nurse
disfrazado de cura
disguised as a priest
disfrazado{adjective}
back door{adj.} (tax, censorship)
Se trata de un simple intento de disfrazar las operaciones del banco con frases huecas y prudentes.
It is merely an attempt to clothe the bank's operations in vague and cautious phrases.
Nuestros ejércitos no deberían ser reclutados en el proceso de la integración política, disfrazados de otra cosa.
Our armies should not be recruited to the process of political integration, dressed up in other clothes.
Estos derechistas radicales son muy a menudo lobos disfrazados de corderos, lo cual les permite disimular su enorme y cínico desprecio por la humanidad.
These radical right-wingers are very often wolves in sheep's clothing, which allows them to conceal their massive and cynical contempt for humanity.
to dress up {vb} (in fancy dress)
No basta con disfrazar las políticas; puede que necesiten cambios.
It is not enough to dress up the policies; they perhaps need changing.
Sin embargo, todo esto es un intento de disfrazar el producto para ocultar al electorado sus peligros reales.
However, all this is an attempt to dress up the product in order to hide its real dangers from the electorate.
me voy a disfrazar de pirata
I'm going to dress up as a pirate
to dress up {vb} (idea, plan)
No basta con disfrazar las políticas; puede que necesiten cambios.
It is not enough to dress up the policies; they perhaps need changing.
Sin embargo, todo esto es un intento de disfrazar el producto para ocultar al electorado sus peligros reales.
However, all this is an attempt to dress up the product in order to hide its real dangers from the electorate.
me voy a disfrazar de pirata
I'm going to dress up as a pirate
No obstante, suele ocurrir que se utilizan palabras grandiosas para disfrazar sus opuestos.
However, it is often the case that grand words are used to disguise their opposites.
Ni debería sorprendernos la patética necesidad de Washington de disfrazar sus crímenes.
Nor should we be surprised at Washington's pathetic need to disguise its crimes.
Los operadores ilegales suelen emplear conductos clandestinos e internacionales para disfrazar sus actividades.
Illegal operators usually employ clandestine and international methods in order to disguise their activities.
disfrazar a algn de algo
to dress sb up as sth
En el pasado, los extremistas de ultra derecha escondían su rostro tras diferentes máscaras y disfraces.
In the past, far-right extremists concealed their faces under various different masks and guises.
Estos derechistas radicales son muy a menudo lobos disfrazados de corderos, lo cual les permite disimular su enorme y cínico desprecio por la humanidad.
These radical right-wingers are very often wolves in sheep's clothing, which allows them to conceal their massive and cynical contempt for humanity.
Tampoco podemos aceptar que se pretendan disfrazar fundamentalismos de carácter político bajo el manto de las implicaciones éticas.
We must not allow fundamentalist political ideas to hide behind the cloak of ethical objections.
Sin embargo, todo esto es un intento de disfrazar el producto para ocultar al electorado sus peligros reales.
However, all this is an attempt to dress up the product in order to hide its real dangers from the electorate.
La práctica actual de disfrazar los proyectos deportivos integrándolos en textos de otros artículos es ridícula.
The current practice, whereby sports-related projects get hidden away under other articles in the budget, is ridiculous.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disfrazado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En el fondo, éste es un acuerdo de cooperación al desarrollo disfrazado de acuerdo pesquero.
This is fundamentally a development cooperation agreement dressed up as a fishing agreement.
Los agricultores ven el defectuoso sistema de identificación electrónica como un impuesto disfrazado.
Welsh farmers feel the flawed EID system amounts to a stealth tax.
No habría sido apropiado que el Parlamento hubiera apoyado un ataque personal disfrazado.
It would not have been appropriate for this disguised personal attack to have been supported by Parliament.
Este es el enésimo caso de robo fiscal, disfrazado y difundido en esta Cámara como democratización.
This is the umpteenth case of tax theft, dressed up and peddled in this House as democratisation.
Señora Presidenta, junto a la puerta de entrada de esta sala hay alguien disfrazado de paquete de cigarrillos.
Madam President, outside the door of this Chamber there is somebody dressed as a cigarette packet.
Si busca usted justicia civil en todo esto, encontrará una parte de Derecho contractual disfrazado de Derecho del consumidor.
If you look for civil justice in this, you find a bit of contract law dressed up as consumer law.
Ayer hice referencia al hombre o mujer disfrazado o disfrazada de paquete de cigarrillos que estaba en el exterior de la Cámara.
I did refer yesterday to the man or woman dressed as a cigarette packet standing outside this Chamber.
se escapó disfrazado de enfermero
he escaped disguised as a nurse
Se trata de un terrorismo mal disfrazado que se ensaña con los niños más débiles, y de la creación de campos de exterminio modernos.
It amounts to thinly disguised terrorism inflicted on the weakest of children, and the creation of modern extermination camps.
Cualquiera que responda a esta amenaza con un llamamiento poco disfrazado a la autocensura se convierte, de hecho, en un aliado del terror.
Anyone who responds to this threat with a scantily disguised appeal for self-censorship becomes, in fact, an ally of terror.
disfrazado de cura
in the disguise of a priest
¿Terminaremos teniendo ese tipo de sociedad de las tarjetas de crédito, con un comercio electrónico disfrazado de vaquero que puede hacer lo que le plazca?
Are we going to end up with that kind of cashless society, with cowboy e-commerce outfits being able to do what they want?
disfrazado de cura
disguised as a priest
Las nuevas condiciones y normas para todas las partes ayudan considerablemente a las pequeñas y medianas empresas a defenderse contra este crédito disfrazado.
The new conditions and rules for all parties significantly help small and medium-sized enterprises to defend themselves against this disguised credit.
Por lo que se refiere a las condiciones para la adjudicación de contratos, las normas que comienzan a establecerse muestran en su sequedad administrativa un cinismo disfrazado de sinceridad.
As to the conditions for award of markets, the rules which are beginning to emerge reflect, in their desiccated bureaucratism, a cynicism bordering on sincerity.
La Comisión ha señalado que el ACTA no es un medio disfrazado para burlar su proceso legislativo doméstico ni para elaborar su legislación actual, como también ha señalado el Parlamento.
The Commission has stressed that ACTA is not a disguised means to circumvent their domestic legislative process and to devise their current laws and so has Parliament.
Me gustaría llamar la atención desde este micrófono sobre la retorcida naturaleza de la situación, la forma en que se están pisoteando los derechos y el intento de nacionalización disfrazado.
I would like to call attention from this microphone to the twisted nature of this situation, to the way rights are being trampled on and to this disguised attempt at nationalisation.
Previniendo contra el proteccionismo disfrazado, que perpetuase un orden económico internacional injusto, abogamos por la inclusión de la cláusula social en los acuerdos internacionales de comercio.
We are against disguised protectionism which perpetuates an unfair international economic order and are for the inclusion of a social clause in international trade agreements.