Translator


"correr el riesgo de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"correr el riesgo de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to risk{v.t.} (expose oneself to)
Ir más allá supondría correr el riesgo de entrar en un terreno muy resbaladizo.
To go beyond that would risk putting us on a very slippery slope indeed.
Sin esto, se vuelve a correr el riesgo de que pueda reanudarse la guerra civil.
Without this, there is a further risk that civil war will break out again.
No queremos correr el riesgo de que el Quinto Programa Marco parezca un programa de «juguete».
We do not want to risk the fifth framework programme looking like a 'toys-for-the-boys' programme.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "correr el riesgo de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin esto, se vuelve a correr el riesgo de que pueda reanudarse la guerra civil.
Without this, there is a further risk that civil war will break out again.
Ponerlas en manos de los Estados miembros, por tanto, es correr el riesgo de un fracaso.
Entrusting them to the Member States therefore means running the risk of failure.
Ir más allá supondría correr el riesgo de entrar en un terreno muy resbaladizo.
To go beyond that would risk putting us on a very slippery slope indeed.
la guerra y la paz sin correr el riesgo de acrecentar peligrosamente las
indefinitely between war and peace, without the risk of dangerously
Demostrar en exceso la «fuerza bruta» de uno implica correr el riesgo de arruinar su «fuerza suave».
To show too much of one's 'hard power' is to run the risk of ruining one's 'soft power'.
Todos los hogares necesitan electricidad, y nadie puede correr el riesgo de no poder disponer de ella.
Every household needs electricity and no one can run the risk of its non-availability.
No queremos correr el riesgo de que el Quinto Programa Marco parezca un programa de «juguete».
We do not want to risk the fifth framework programme looking like a 'toys-for-the-boys' programme.
No queremos correr el riesgo de que el Quinto Programa Marco parezca un programa de« juguete».
We do not want to risk the fifth framework programme looking like a 'toys-for-the-boys ' programme.
Es preciso reaccionar sin demora, si no queremos correr el riesgo de desesperar a las poblaciones europeas.
We must react immediately if we do not want to risk the despair of the people of Europe.
Por consiguiente, se vuelve a correr el riesgo de producir un animal que no es tan fuerte ni tan sano.
Therefore, again, there is the risk of producing an animal that is not as strong and as healthy.
Desviarse de eso es correr el riesgo de impugnación en el Tribunal Europeo, cosa que debo evitar.
To deviate from that is to risk challenge in the European Court, which is something that I must avoid.
No podemos correr el riesgo de perder productos importantes porque su registro no se haya completado.
We cannot run the risk of losing important products because their registration has not been completed.
Hay que detenerse en esta pendiente, si no se quiere correr el riesgo de que un buen día Europa nos explote entre las manos.
We must stop this downward trend, lest one day we see Europe blow up in our faces.
Este plan brinda una oportunidad y no hay que correr el riesgo de perderla debido a informaciones falsas o insuficientes.
The only alternative to the plan is the ongoing and entrenched division of the island.
No podemos correr el riesgo de perjudicar aún más a la industria.
We cannot afford further risk to the industry.
Este plan brinda una oportunidad y no hay que correr el riesgo de perderla debido a informaciones falsas o insuficientes.
This plan offers an opportunity and should not be gambled away due to false or inadequate information.
De no ser así, podemos correr el riesgo de convertir en papel mojado este acuerdo tan significativo.
If that does not happen, there is a risk that this very significant agreement will not be worth the paper it is written on.
Señor Presidente, no era fácil aventurarse en los bosques europeos sin correr el riesgo de perderse.
Mr President, it is not easy to venture into the issue of Europe's forests without running the risk of getting hopelessly lost.
No podemos correr el riesgo de ver crearse, con la introducción de esta Carta, una nueva esfera de incerteza jurídica.
We cannot run the risk that when this charter comes into force a new area of legal uncertainty will be created.
¿Podríamos correr el riesgo de que nos demandaran ante la OMC por el alcance de las medidas o el apoyo contra el dúmping?
Would there be a risk of us perhaps being taken to the WTO on the extent of anti-dumping measures or support?