Translator


"to race in" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to race in" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
correr{v.t.} [autom.] (prueba, gran premio)
Finally, we call on the Commission not to " race " through cases such as today's.
Finalmente, rogamos a la Comisión que no " corra " tanto en asuntos como el de hoy.
These countries are at risk of being the hardest hit as the global recession surges forward and the protectionist arms race looks set to intensify.
Estos países corren peligro de ser los más damnificados, ahora que la recesión mundial gana terreno y que la escalada proteccionista parece intensificarse.
You can pay a one-hundred-metre runner EUR 1 million to run the one-hundred-metre race in 10 seconds.
Puede pagar a un corredor de 100 metros un millón de euros para que corra los 100 metros en 10 segundos pero aunque le pague 100 millones no conseguirá hacerlo en 5 segundos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to race in" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The reason for that is that a race against time has been built into the Protocol.
Esto se debe a que en el protocolo aparece incluida una lucha contra el tiempo.
There would seem not to be enough room at the banqueting table of the human race.
Al parecer no existen plazas suficientes en la mesa del banquete del género humano.
beyond visions of man and society based on race, religion, nationalism or, more
sociedad basadas en la raza, la religión, el nacionalismo o, más en general,
It makes no difference if people are destroyed in the name of a race or a class.
No importa que la gente sea exterminada por razones de raza o clase social.
This also leads to a social rat race and to the evasion of social duties.
Todo ello da lugar a una competencia feroz, en perjuicio de los logros sociales.
I have never known that to happen throughout the entire history of the human race.
Yo nunca he visto, en la historia de la humanidad, que eso se produzca.
You are right when you state that the nuclear arms race must be stopped.
Está en lo correcto cuando afirma que la carrera de armas nucleares debe detenerse.
It is unwise to treat the Balkan countries as if the race were already over.
Es poco prudente tratar a los países balcánicos como si el asunto ya estuviera zanjado.
Is this pipe dream not based on a huge overestimation of the human race?
¿No se basa este sueño imposible en una excesiva sobreestimación de la raza humana?
believers and non-believers, men and women of every race, religion and nation —
demás creyentes y no creyentes, hombres y mujeres de todas las razas,
Too many women in today's world are not 'full members' of the human race.
Hoy demasiadas mujeres en el mundo no son seres humanos «de pleno derecho».
As Mrs Roth has also pointed out, there is only one race - the human race.
Tal como ya ha manifestado también la Sra. Roth, sólo existe una raza: la raza humana.
Indeed, children at work contribute to the global race to the bottom.
De hecho, los niños que trabajan contribuyen en la carrera cuesta abajo del mundo.
This is the gist of the directive against race discrimination which was adopted recently.
Esta es la directiva recientemente adoptada contra la discriminación racial.
Sustainable peace cannot be created if half the human race is ignored.
La paz duradera no puede alcanzarse si se ignora a la mitad de la humanidad.
God is love...Creating the human race in his own image and continually
Dios, que es amor, creando al hombre y a la mujer a su imagen ha inscrito en
whole human race, the Church is the place where illegal immigrants are also
personas a las que se prohíbe la permanencia en el territorio nacional;
Racism is the desire to achieve the domination of one race over another.
El racismo es la voluntad de imponer la dominación de una raza sobre otra.
The talks in Bonn therefore represented a race against the clock.
Así, pues, las conversaciones de Bonn representaron una carrera contra el reloj.
This applies overall, irrespective of race, religion or nationality.
Eso es válido independientemente de la raza, las creencias o la nacionalidad.