Translator


"riesgo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"riesgo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
riesgo{masculine}
risk{noun}
Se efectuaron metaanálisis con uso del riesgo relativo y de la diferencia de riesgo.
Meta-analysis was carried out with use of relative risk and risk difference.
Aquí el único riesgo que hay en democracia es el riesgo en las elecciones.
Here, the only risk involved in democracy is the risk taken in elections.
Por tanto, riesgo para el medio ambiente, y riesgo para la salud humana.
There is therefore a risk to the environment and to human health.
hazard{noun}
No tiene sentido sustituir un riesgo para la salud por otro.
There is no value in trading one health hazard for another.
Este riesgo se ha podido evitar gracias a la prudencia de los líderes de los partidos interesados.
This hazard has been averted thanks to the wisdom of the leaders of the interested parties.
Se calculó un cociente de riesgo (hazard ratio) combinado cuando fue posible.
A pooled hazard ratio was calculated where possible. Tests for statistical heterogeneity were performed.
jeopardy{noun}
Esto pone en riesgo, evidentemente, tanto su salud como la de sus hijos.
This obviously puts both their health and their child in jeopardy.
Por consiguiente, estas disparidades han podido socavar o poner en riesgo la estabilidad de todo el continente y de la Unión.
Therefore, these disparities were able to undermine or to put in jeopardy the stability of the whole continent and the Union.
No debemos arriesgar ese futuro, no podemos ponerlo en peligro y nada de lo que haga yo o la Comisión en esta ronda provocará ese riesgo.
We must not put that at risk, we must not put it in jeopardy and nothing that I or the Commission do in the course of this round will create such a risk.
peril{noun}
Si la Presidencia italiana ignora esta realidad, será a su cuenta y riesgo.
The Italian presidency would ignore this reality at its peril.
Esto es algo de lo que en Europa nos olvidamos, con el riesgo que nos supone.
That is something which we in Europe forget at our peril.
Las destruimos por nuestra cuenta y riesgo; tenemos que defender la sociedad rural.
We destroy them at our peril; we must defend rural society.
chance{noun} (risk)
Si no lo hacemos, correremos los riesgos de explotación a costa de determinados colectivos de personas.
If we do not, there is the chance of certain groups of people being exploited.
El escaso número de participantes asignados al azar aumenta el riesgo de errores aleatorios ("influencia del azar").
The low number of randomised participants increases the risk of random errors ('play of chance').
es un riesgo que tendremos que correr
that's a chance we'll have to take
pitfall{noun} (risk)
Sin embargo, quiero llamar su atención sobre el hecho, una vez más, de que debemos evitar el riesgo de utilizar dichos fondos en el futuro como medio para castigar a los Estados miembros.
However, I want to draw your attention to the fact, once again, that we must avoid the pitfall of using these funds in future as a means for punishing Member States.
Por cierto, sigo estando impresionada por que los fundadores de Europa en los años 1950 ya fueran conscientes de los riesgos de usar las ayudas estatales de forma errónea.
By the way, I am still impressed that the founders of Europe in the 1950s were already aware of the pitfalls of using State aid in the wrong way.
danger{noun}
Existe el riesgo de que los desequilibrios estructurales se intensifiquen todavía más.
There is a danger that these structural imbalances will become even more marked.
De otro modo, se corre el riesgo de que esos delitos no sean correctamente investigados.
Otherwise, there is a danger of these crimes ' not being properly investigated.
¿Corren el riesgo de quedar atados durante un período durante este conflicto legal?
Are they in danger of being tied for a period during such a legal dispute?
hazard{noun} [med.]
No tiene sentido sustituir un riesgo para la salud por otro.
There is no value in trading one health hazard for another.
Este riesgo se ha podido evitar gracias a la prudencia de los líderes de los partidos interesados.
This hazard has been averted thanks to the wisdom of the leaders of the interested parties.
Se calculó un cociente de riesgo (hazard ratio) combinado cuando fue posible.
A pooled hazard ratio was calculated where possible. Tests for statistical heterogeneity were performed.
risk{noun} [med.]
Se efectuaron metaanálisis con uso del riesgo relativo y de la diferencia de riesgo.
Meta-analysis was carried out with use of relative risk and risk difference.
Aquí el único riesgo que hay en democracia es el riesgo en las elecciones.
Here, the only risk involved in democracy is the risk taken in elections.
Por tanto, riesgo para el medio ambiente, y riesgo para la salud humana.
There is therefore a risk to the environment and to human health.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "riesgo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Está también la salud pública, y usted ha dicho: no existe riesgo de contagio.
Public health matters, too, and you have said that transmission does not take place.
Tenemos que ver si las empresas disponen de suficiente capital propio y de riesgo.
We have to see to it that firms have sufficient equity and venture capital.
Y en Serbia, hoy, las "Mujeres de negro" corren el riesgo de que se cierre su centro.
In Serbia, the centre of the 'Women in Black' is currently under threat of closure.
Dichas inversiones fueron muy oportunas debido a la falta de financiación de riesgo.
These investments were well-timed because of the lack of venture financing.
Y en Serbia, hoy, las " Mujeres de negro " corren el riesgo de que se cierre su centro.
In Serbia, the centre of the 'Women in Black ' is currently under threat of closure.
El primero es que realmente queremos tener tres, y no cinco, categorías de riesgo.
It has proved possible to push through pragmatic simplifications that reduce bureaucracy.
Hoy por hoy resulta provechoso traficar con drogas, pero también constituye un riesgo.
As things appear today, it is very profitable to smuggle drugs, but it is also risky.
Un riesgo elevado no debe superar el 25 % de los fondos propios de los bancos.
No large exposure may account for more than 25% of a bank's own funds.
Un mercado europeo de capital riesgo es solo una de las muchas medidas que se pueden tomar.
A European venture capital market is just one of many measures that can be taken.
El amianto es uno de los carcinógenos más peligrosos y supone un riesgo para la vida humana.
Asbestos is one of the most dangerous carcinogens, and can endanger human life.
Aquí no solo necesitamos inversiones en investigación, sino también capital riesgo.
Here we need investment not just in research but also venture capital.
Naturalmente, existen inversiones de capital riesgo que son razonables para las sociedades.
Of course, there are private equity investments that make sense for companies.
Se hallaban en riesgo de bancarrota, y cualquier cosa que sucediera les aportaría ventajas.
They were faced with bankruptcy and anything was going to be a relief to them.
Dada la amplitud de la prueba, no existe riesgo de infringir la libertad editorial.
As the test is quite broad there is also no possibility of infringing on editorial freedom.
Nos lleva a prohibir sustancias activas que, en la práctica, no presentan riesgo alguno.
It leads us to ban active substances which do not pose any problem at all in practice.
Además, en Europa hay muchas diferencias regionales a la hora de facilitar capital de riesgo.
Moreover, Europe displays strong regional differences in the supply of capital.
Existe un riesgo cuando los políticos no cesamos de insistir en resolver sus problemas.
Perhaps we politicians are inclined to say that it is we who must solve their problems.
También hay señales de inquietud en Gran Bretaña por los préstamos de alto riesgo.
There are also signs of concern in Britain about sub-prime lending.
Europa debe trabajar prioritariamente en la creación de un mercado viable de capital de riesgo.
Europe must work towards creating a viable venture capital market as a priority.
Ahora corremos el riesgo de que se cometa el error a nivel mundial.
There is now the threat of that very mistake being repeated on a global scale.