Translator


"risk" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
risk{noun}
Meta-analysis was carried out with use of relative risk and risk difference.
Se efectuaron metaanálisis con uso del riesgo relativo y de la diferencia de riesgo.
Here, the only risk involved in democracy is the risk taken in elections.
Aquí el único riesgo que hay en democracia es el riesgo en las elecciones.
There is therefore a risk to the environment and to human health.
Por tanto, riesgo para el medio ambiente, y riesgo para la salud humana.
They feel that interference in their sector often places employment at risk.
Creen que la injerencia en su sector con frecuencia pone en peligro el empleo.
Without a positive response to these problems, peace will always be at risk.
Sin una respuesta positiva a estos problemas la paz estará siempre en peligro.
Moreover, the many programmes would be at risk of grinding to a halt.
Además, los numerosos programas correrían el peligro de quedar parados.
risk(also: hazard)
riesgo{m} [med.]
Meta-analysis was carried out with use of relative risk and risk difference.
Se efectuaron metaanálisis con uso del riesgo relativo y de la diferencia de riesgo.
Here, the only risk involved in democracy is the risk taken in elections.
Aquí el único riesgo que hay en democracia es el riesgo en las elecciones.
There is therefore a risk to the environment and to human health.
Por tanto, riesgo para el medio ambiente, y riesgo para la salud humana.
To risk personal capital, in particular, is a highly precarious business.
Arriesgar los fondos propios es una aventura peligrosa.
Which country's tax payers are going to risk their own money, if a large European group has problems?
¿Qué contribuyentes van a arriesgar su dinero si un gran grupo europeo tiene problemas?
We cannot risk the enthusiasm for membership in the CEECs being allowed to wane.
No debemos arriesgar que el entusiasmo por la adhesión en los países de la Europa central y oriental decaiga.
arriesgarse {r. v.}
To do so would be to risk making things worse for employees.
Hacerlo sería arriesgarse a hacer cosas peores para los trabajadores.
Why not risk depriving these activities of resources? The reason is that such activities are of considerable significance.
¿Por qué no arriesgarse a privar a estas actividades de medios?
For this the Council majority decided to take risks.
Por ello la mayoría del Consejo decidió arriesgarse.
jugarse {r. v.}
It is hardly surprising that people are trying to escape from Chechnya, and are even prepared to risk their lives to do so.
No es de extrañarse que los chechenos traten de huir de su país ni que estén dispuestos a jugarse la vida en el intento.
to risk one's life
jugarse la vida
To risk personal capital, in particular, is a highly precarious business.
Arriesgar los fondos propios es una aventura peligrosa.
In my view, this is a major political risk, as the costs and benefits are very difficult to quantify.
En mi opinión se ha embarcado en una gran aventura política cuyos costes y beneficios son difíciles de calcular.
The sea can no longer be seen as an arena for individual adventure, for it also presents a risk to other people.
El mar no puede seguir siendo un lugar para la aventura individual, porque también supone un riesgo para los demás.
to risk[risked · risked] {transitive verb}
We risk jeopardising support for social housing programmes in South Africa.
Nos arriesgamos a poner en peligro el apoyo a los programas de viviendas sociales en Sudáfrica.
Can we afford to risk that kind of relationship?
¿Podemos permitirnos poner en peligro una relación tal?
Parliament is running the risk of needlessly ruining its reputation.
El Parlamento corre el riesgo de poner en peligro innecesariamente su llamamiento.
To do so would be to risk making things worse for employees.
Hacerlo sería arriesgarse a hacer cosas peores para los trabajadores.
Why not risk depriving these activities of resources? The reason is that such activities are of considerable significance.
¿Por qué no arriesgarse a privar a estas actividades de medios?
The Union should not risk falling behind on these important issues because of a fear of innovation and change.
La Unión no debe arriesgarse a quedarse rezagada en estas cuestiones vitales a causa del temor frente a la renovación y el cambio.
To go beyond that would risk putting us on a very slippery slope indeed.
Ir más allá supondría correr el riesgo de entrar en un terreno muy resbaladizo.
Without this, there is a further risk that civil war will break out again.
Sin esto, se vuelve a correr el riesgo de que pueda reanudarse la guerra civil.
We do not want to risk the fifth framework programme looking like a 'toys-for-the-boys' programme.
No queremos correr el riesgo de que el Quinto Programa Marco parezca un programa de «juguete».

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "risk" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Any measures which threaten this principle, or put it at risk, I cannot support.
No puedo apoyar ninguna medida que amenace este principio o que lo ponga en peligro.
Instead, we should continue to carry out a comprehensive case-by-case risk analysis.
En cambio, deberíamos continuar realizando un análisis exhaustivo caso por caso.
There is nevertheless a risk of overfishing in many parts of the Mediterranean.
Pero los recursos pesqueros del Mediterráneo están sobreexplotados en muchos casos.
Failure to do so will risk complicating matters rather than simplifying them.
En caso contrario, se pueden complicar los problemas en lugar de simplificarse.
There is a risk that the KEDO Agreement will lead to nuclear proliferation.
El Acuerdo KEDO amenaza con contribuir a la proliferación de las armas atómicas.
If it was happening in Europe people would be talking about the risk of a world war.
Si esto ocurriera en Europa, ya estaríamos hablando de peligro de guerra mundial.
The introduction of systematic reviews could risk undermining the work of the Agency.
La introducción de revisiones sistemáticas podría socavar la labor de la Agencia.
Quite the contrary, it brings with it the risk of uncontrollable escalation.
Al contrario, encierra el peligro de una escalada que se vuelva incontrolable.
Neither the progress made nor the consensus achieved should be put at risk.
Ni los progresos realizados ni el consenso alcanzado han de ponerse en peligro.
It is suspiciously reminiscent of the old saying 'private profit and public risk '.
Eso se parece sospechosamente mucho al adagio private profit and public risk.
They feel that interference in their sector often places employment at risk.
Creen que la injerencia en su sector con frecuencia pone en peligro el empleo.
Without a positive response to these problems, peace will always be at risk.
Sin una respuesta positiva a estos problemas la paz estará siempre en peligro.
A military solution does not exist, and will risk the stability of the entire country.
La solución militar no existe y pondría en juego la estabilidad del país entero.
The EASA is different: if the EASA has no money, human lives are put at risk.
La AESA es diferente. Si la AESA no tiene dinero, se ponen en peligro vidas humanas.
In fact it is worse than cheating, because it puts the health of the athletes at risk.
De hecho, es peor que hacer trampa, pues pone en peligro la salud de los atletas.
The summit is increasingly running the risk of degenerating into a media spectacle.
Cada vez nos exponemos más a que la cumbre se convierta en un espectáculo mediático.
At the risk of labouring the obvious, this is not about Europe versus the US.
Para mayor claridad: no se trata de un enfrentamiento entre Europa y Estados Unidos.
We must continue to focus on these issues and we must not put this at risk.
Debemos seguir centrándonos en estas cuestiones y no debemos poner esto en peligro.
The package reflects a precarious political balance that I do not want to put at risk.
El paquete refleja un equilibrio político precario que no quiero poner en peligro.
It is scandalous that workers continue to risk their health in order to earn a living.
Es escandaloso que los trabajadores sigan perdiendo la salud para ganarse la vida.