Translator


"to incur" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Incurring debt to service debt means selling our future down the river.
Contraer una deuda para afrontar una deuda significa echar nuestro futuro por la borda.
Over the past few years, European budgets and the economy have been incurring multiple debts.
En los últimos años, los presupuestos comunitarios y la economía han contraído múltiples deudas.
Incurring debt to service debt rather than to invest in the future saddles the young people of our nations with a heavy burden.
Contraer deuda para afrontar una deuda en vez de invertir en el futuro impone a los jóvenes de nuestras naciones una pesada carga.
to incur[incurred · incurred] {transitive verb}
This is the way to act if you want to incur the EU’s hatred.
Esta es la forma de actuar si uno quiere provocar el odio de la UE.
They often pose a safety risk, and the losses they incur do not only affect SMEs.
Con frecuencia constituyen un riesgo para la salud y las pérdidas que provocan no sólo afectan a las PYME.
At the risk of repeating myself and incurring the wrath of the House, I did mention October just a few minutes ago.
A riesgo de repetirme y provocar la ira de la Cámara, mencioné octubre hace tan sólo unos minutos.
incurrir en {vb} [form.]
In order not to incur the costs of an extended programme, we are voting against the report.
A fin de no incurrir en el coste de un programa ampliado, hemos votado contra el informe.
However, this would incur a much higher social cost.
Sin embargo, esto supondrá incurrir en un coste social mucho más alto.
Since we cannot incur a deficit, we push more and more commitments to the future.
Debido a que no podemos incurrir en un déficit, instamos a que se asuman cada vez más compromisos para el futuro.
Can we handle Mercosur, the transatlantic market and all the costs it may incur, and open up to the East at the same time?
¿Se puede correr detrás de la liebre de Mercosur, detrás de la del mercado trasatlántico con todos sus costes y detrás de la de la apertura al Este?
The costs incurred will be borne primarily by the Member States ' railways.
Los costos ocasionados correrán principalmente por cuenta de los ferrocarriles de los respectivos Estados miembros.
The costs incurred will be borne primarily by the Member States' railways.
Los costos ocasionados correrán principalmente por cuenta de los ferrocarriles de los respectivos Estados miembros.
Serious encroachments on citizens’ fundamental rights must incur effective, proportionate and dissuasive criminal penalties.
Los atentados graves contra los derechos fundamentales de los ciudadanos deben acarrear sanciones penales eficaces, proporcionadas y disuasorias.
Even tighter controls in connection with new permits will incur huge costs without any essential benefit to the environment.
Unos controles aún más estrictos de los nuevos permisos acarrearán unos mayores costes sin que tengan ningún beneficio fundamental para el medio ambiente.
The current situation shows that we are liable to incur retaliatory measures, while we simply intend to protect...
La actualidad demuestra que podemos sufrir medidas de represalia, cuando lo que pretendemos es simplemente proteger...
The current situation shows that we are liable to incur retaliatory measures, while we simply intend to protect ...
La actualidad demuestra que podemos sufrir medidas de represalia, cuando lo que pretendemos es simplemente proteger...
Every day, vegetable producers incur losses of PLN 2 million.
Todos los días, los productores de verduras sufren pérdidas de dos millones de zlotys.
incurrir en {vb} [form.]
In order not to incur the costs of an extended programme, we are voting against the report.
A fin de no incurrir en el coste de un programa ampliado, hemos votado contra el informe.
However, this would incur a much higher social cost.
Sin embargo, esto supondrá incurrir en un coste social mucho más alto.
Since we cannot incur a deficit, we push more and more commitments to the future.
Debido a que no podemos incurrir en un déficit, instamos a que se asuman cada vez más compromisos para el futuro.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "cur":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to incur" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If anyone breaks a law then they incur the penalties laid down by the criminal code.
Si alguien infringe la ley, incurre en las penas que establece el Código Penal.
Not only do businesses bear responsibility, but they also incur risks.
Las empresas no solo tienen responsabilidades, sino que también asumen riesgos.
In order not to incur the costs of an extended programme, we are voting against the report.
A fin de no incurrir en el coste de un programa ampliado, hemos votado contra el informe.
That means that the large majority of customers will incur higher costs.
Esto significa que la gran mayoría de los clientes se tendrán que enfrentar a un aumento de gastos.
I therefore support any necessary measures that do not incur any cost to European budgets.
Apoyo, por lo tanto, las medidas necesarias que no supongan costes para los presupuestos europeos.
Therefore, a roundtrip will incur a fee of EUR 300 as a result of this legislation.
Por lo tanto, un viaje de ida y vuelta supondrá un coste de 300 euros como resultado de esta legislación.
We do not think that the new Commission, under any circumstances, could incur liability for the past.
Nos parece una equivocación hablar de la responsabilidad de la Comisión como institución.
Since we cannot incur a deficit, we push more and more commitments to the future.
Debido a que no podemos incurrir en un déficit, instamos a que se asuman cada vez más compromisos para el futuro.
In delivering public goods, organic farmers incur high production costs.
En el suministro de bienes públicos, los agricultores ecológicos incurren en elevados costes de producción.
This will make it possible for payment delays to incur consequences which will make them disadvantageous.
Esto hará posible que la morosidad tenga consecuencias desfavorables.
However, this would incur a much higher social cost.
Sin embargo, esto supondrá incurrir en un coste social mucho más alto.
Failure to do so will incur penalties which are in proportion with the breaches observed.
En caso contrario, se incurriría en sanciones que corresponden proporcionalmente a las infracciones observadas.
This is a right which does not incur financial consequences.
Éste es un derecho que no entraña consecuencias financieras.
It would increase competitiveness, and would be in keeping with the costs we have to incur in any case.
Esto mejoraría la competitividad y tendría en cuenta los costes en los que se incurre en cualquier caso.
They then incur considerable running costs, such as for labour, repairs and, of course, fuel.
Luego deben hacer frente a considerables gastos de explotación, como mano de obra, reparaciones y, naturalmente, combustible.
By our silence we also incur a share in the guilt.
Callar equivale también a convertirse en cómplice.
If we neglect either one of those elements we will incur opposition and reluctance on the part of our peoples.
Si descuidamos alguno de estos dos términos, nos encontraremos con la oposición y la reticencia de los pueblos.
Besides, attempts to monitor these things would involve employing inspectors and would incur ridiculous costs.
Además, los intentos por controlar estas cosas implicarían la utilización de inspectores y requeriría un coste absurdo.
Smaller agribusinesses often incur heavy costs when complying with health and environmental rules.
Las pequeñas empresas agrícolas a menudo incurren en grandes gastos para poder cumplir normas en materia de salud y medio ambiente.
If we abolish duty-free sales, to begin with we would incur costs in the form of 50 000 to 100 000 lost jobs.
Si suprimimos la venta, en primer lugar vamos a tener unos costes representados por la pérdida de 50.000 a 100.000 empleos.