Translator


"get-together" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
reunión{f} (social)
Only Britain's Prime Minister Gordon Brown stuck to his guns and boycotted this unsavoury little get-together.
Sólo el Primer Ministro británico, Gordon Brown, se mantuvo en sus trece y boicoteó esta pequeña y desagradable reunión.
convite{m} [coll.]
reunirse{r. v.}
I hope it will be the last time that the Member States have to get together for this.
Espero que sea la última vez que los Estados miembros tengan que reunirse para ello.
to get together with sb
reunirse con algn
With these types of issues it is normal to try to get together and find a solution that meets the concerns of the different parties.
Con estos tipos de asuntos es normal intentar reunirse y encontrar una solución que refleje las preocupaciones de las distintas partes.
unirse{vb}
Should the EU, then, not get together to issue a special joint statement on Dawit Isaak?
Entonces, ¿no debería la Unión Europea unirse para publicar una declaración conjunta especial sobre Dawit Isaak?
reunir{vb}
Michel area " where we could get together.
No lejos de allí ponen gratuitamente a nuestra disposición "el espacio St Michel" para podernos reunir.
So the G20 leaders get together and they say 'What is the solution?
Por tanto, los líderes del G-20 se reúnen y dicen "¿Cuál es la solución?
May I ask the groups to get together again and see whether a solution can be found.
Permítanme pedir a los grupos que se reúnan de nuevo para ver si se puede encontrar una solución.
empatarse{vb} [Ven.] [coll.] (pareja)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "get-together" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We should get round the table together and discuss things with all our neighbours.
Debemos resolver la situación juntos y debatir los problemas con todos nuestros vecinos.
We need commitment from the government if we are to get the funding together.
La financiación requiere un compromiso por parte de las administraciones.
A day will come when the peoples of Asia, of the Americas and of Africa will get together.
Llegará un día en el que los pueblos de Asia, de América y de África se unan.
To Goliath, or the bigger companies, I say ‘ get your act together’.
La pregunta es,¿que significa todo esto desde un punto de vista institucional?
To Goliath, or the bigger companies, I say ‘get your act together’.
A los «Goliat», las grandes empresas, les digo que «muestren un poco de compostura».
It was probably not easy to get us all together - like herding sheep - but you did.
Seguramente no ha sido fácil reunirnos a todos -como el pastor a sus ovejas- pero lo ha logrado.
I know it is early days, but we really need to get our act together.
Sé que son los primeros días, pero realmente tenemos que aunar esfuerzos.
An unelected get-together known as the Convention has produced a rushed document.
Un grupo de personas no elegidas, denominado la Convención, ha elaborado a toda prisa un documento.
It is simply not good enough, so make sure you in the Member States get your act together.
Sencillamente, es terrible,¡así que se espabilen los Estados miembros!
The supporters of that theory should get their act together.
Los partidarios de esta teoría tendrían que ponerse de acuerdo consigo mismos.
However, if it is going to, then it will have to get its act together very fast.
Pero, si así va a ser, tendrá que organizarse muy deprisa.
An unelected get-together known as the Convention has produced a rushed document.
Nos encontramos hoy aquí, en una Cámara adornada con espléndidas pancartas acerca de la Constitución.
We need to get our act together, because we are ultimately just fooling ourselves.
Necesitamos poner en orden lo que hacemos, porque en el fondo nos estamos engañando a nosotros mismos.
The way forward is for both sides to get together around a table.
La forma de avanzar en este sentido es que ambas partes se sienten alrededor de una mesa.
Let us get our act together, let us do something, not just for transparency, but for good spending.
Pongámonos las pilas, hagamos algo no solo por la transparencia, sino por gastar bien.
As some of the farms are relatively small, to do this they would have to get together.
Como algunas de las explotaciones son relativamente pequeñas, para hacerlo, tendrían que asociarse.
It is normal for citizens to get together to defend their interests.
Es normal que los ciudadanos se unan para defender sus intereses.
Commissioner, it is one that we have to get to grips with together.
Señor Comisario, es una cuestión que tenemos que abordar juntos.
We should try, together, to get rid of double-tracking when it comes to dealing with complaints.
Deberíamos intentar conjuntamente eliminar los dobles procesos en el caso de las reclamaciones.
Could they get their act together and tell us what the situation is?
¿Podrían ponerse de acuerdo, y decirnos cuál es la situación?