Translator
"apretado" in English
QUICK TRANSLATIONS
"apretado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
la próxima semana tengo un programa muy apretado
I have a busy schedule next week
A este respecto, querría decir que nuestra comisión no ha podido trabajar, debido a un calendario demasiado apretado.
And in this respect, I would like to say that our Committee was not able to complete its work due to an incredibly busy timetable.
A pesar de tener un calendario muy apretado, la Presidencia espera poder volver a visitar la región en breve plazo, por ejemplo a principios de noviembre, si la situación lo permite.
Despite having a very busy agenda, the Belgian Presidency hopes to be able to return to the region shortly, in early November, for example, if circumstances allow.
Señor Presidente, tenemos un calendario muy apretado para ocuparnos de todas estas cosas.
Mr President, we are stuck in a very tight time frame to deal with all of this.
Reconozco que se trata de un calendario muy apretado, pero esperamos completarlo para junio o julio.
I recognise that this calendar is very tight, but we hope to complete it by June or July.
Eso sí, ahora hay que seguir trabajando con un calendario apretado.
Though we must now carry on working with a tight timetable.
apretado(also: abarrotada, atorado)
Dado que el resultado ha sido tan apretado, ambos grupos tendrán que pactar acuerdos.
Given the close result, both camps will have to make compromises.
El apretado resultado de las elecciones refleja que el país se encuentra dividido en dos bandos.
The close election result reflects the fact that the country is split into two camps.
se fundieron en un apretado abrazo
they clasped each other in a close embrace
Tenemos un orden del día apretado y no continuaré con algo que ayer cerró el Presidente en ejercicio.
We have a heavy agenda, and I am not continuing something which was closed yesterday by the President in the Chair.
Asumió sus funciones con un programa muy apretado y ha sido capaz de cosechar grandes logros, muchos de los cuales acogemos con satisfacción.
It took office with a very heavy agenda and has been able to achieve a great deal, much of which we welcome.
La Comisión puede aprobar la solicitud de presentar el programa en octubre, como hicimos en el presente ejercicio, aunque, sinceramente, supone un calendario muy apretado para nosotros.
The Commission can accept the request that we present the programme in October, as we did this year - although I must tell you in all honesty that it imposes a very strict internal timetable on us.
apretar los puños
to clench one's fists
Pero ahí es justo donde nos aprieta el zapato.
That is just where the shoe pinches, however.
Pero ahí es justo donde nos aprieta el zapato.
That is just where the shoe pinches, however.
No basta con que apretemos un botón en un rincón cualquiera de nuestro sistema para que los fondos aparezcan.
We cannot just push a button somewhere in our system and the funds appear.
No podemos aceptar que nuestra Presidencia se burle de nosotros en caso de un orden del día apretado.
We cannot allow our Bureau to push us around whenever we have a tight agenda.
Habilidad para apretar y extraer las gotas
Ability to squeeze out drops
- De 100 personas, 35 tuvieron dificultad para apretar y extraer las gotas de un dispositivo de goteo para los ojos.
- 35 people out of 100 had difficulty squeezing out drops from an eye drop device.
No apriete ni agarre el mouse con demasiada fuerza.
Don't squeeze or grip your mouse tightly.
No obstante, debemos apretar todos los frenos para resistir a esta tendencia.
We should, though, pull out all the stops to ensure that this trend is bucked.
Por lo que a mí respecta, la Presidencia se encuentra en un aprieto y no quiere interrumpir a los oradores, pero con más tiempo, de suerte que pudieran llegar a expresarse.
At some point this system must stop. It would be better if fewer colleagues spoke for a longer time to enable them to express their views.
Como en el caso del sacerdote que recorrió setecientos kilómetros por las forestas de Ruanda apretando entre las manos una pequeña maleta con el Santísimo Sacramento.
This was the case of the priest who went for seven hundred kilometers through the forests of Rwanda clasping a little bag that contained the Blessed Sacrament.
Yo he intentado apretar el botón verde para votar« sí», pero no se ha registrado.
I tried to press the green button to vote 'Yes ' but it did not register.
Yo he intentado apretar el botón verde para votar «sí», pero no se ha registrado.
I tried to press the green button to vote 'Yes' but it did not register.
Aquí no funciona la socorrida solución de apretar sencillamente el botón de desconexión.
I do not mean here the well-known advice, simply to press the off button.
En este procedimiento presupuestario nos volveremos a apretar los cinturones.
We will tighten our belts, even in this Budget procedure.
Es mejor apretar el tornillo poco más que si lo hiciera con los dedos.
It might be best to tighten the screw barely more than you can tighten it with your fingers.
En esos casos solo falta algo banal para apretar el nudo.
It then often only needs something trivial to tighten the noose.
No obstante, debemos apretar todos los frenos para resistir a esta tendencia.
We should, though, pull out all the stops to ensure that this trend is bucked.
En efecto, no se resuelve el problema con sólo apretar un botón o quitar una toma de corriente eléctrica.
The problem is certainly not to be solved at the touch of a button or just by pulling a plug.
La cuestión desde entonces ha sido "¿quién movía los hilos que apretaron las manos que apretaron el gatillo?".
The question since then has been 'who pulled the strings that pulled the hands that pulled the trigger?'.
Espero que en los próximos meses y años la Comisión encuentre mecanismos de ese tipo para apretar a los Estados miembros donde más les duela.
I hope that over the next few months and years the Commission will come up with mechanisms of that kind to really put pressure on Member States where it hurts.
apretar(also: apretujarse, apretarse)
apretar(also: deslomar, deslomarse, ponerse)
Yo he intentado apretar el botón verde para votar« sí», pero no se ha registrado.
I tried to press the green button to vote 'Yes ' but it did not register.
Yo he intentado apretar el botón verde para votar «sí», pero no se ha registrado.
I tried to press the green button to vote 'Yes' but it did not register.
Aquí no funciona la socorrida solución de apretar sencillamente el botón de desconexión.
I do not mean here the well-known advice, simply to press the off button.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "apretado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "apretado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sé que tiene usted un apretado programa de viajes personales por todo su país.
I know that you have an extensive personal travel schedule right throughout your country.
Tenemos por un lado un orden del día muy apretado, si consideramos el martes y el miércoles.
On the one hand, we have a packed agenda for Tuesday and Wednesday.
Señor Presidente, hoy hemos tenido un orden del día muy apretado.
Mr President, we have certainly had a packed agenda today.
El cinturón tan apretado de Berlín significa sobre todo que Europa no puede cumplir con sus responsabilidades.
The Berlin straitjacket means, above all, that Europe cannot realise its responsibilities.
Si añadimos a eso los plátanos también, eso quiere decir que el martes vamos a tener un orden del día aún más apretado.
If we add bananas as well, our agenda for Tuesday will be even more crowded.
con ocho personas en el coche se estaba un poco apretado
it was a bit of a crush with eight people in the car
Señor Presidente, lamento que debido al orden del día tan apretado sólo se puedan atender tres cuestiones de urgencia.
I regret that due to the pressure of the agenda, there is only time to discuss three urgent matters.
Somos conscientes de que el orden del día es muy apretado.
We recognize that the agenda is very full.
Han pensado que las traducciones podrían continuar a pesar de este calendario bastante apretado y difícil.
They thought the translations could be made available in spite of this fairly difficult and densely packed timetable.
Algunos controles remotos más viejos agotan automáticamente el tiempo de espera después de mantener apretado un botón por demasiado tiempo.
Some older remote controls automatically time out after you hold a button for too long.
— todavía me queda apretado
how does that feel? — it's still too tight
llevaba el osito apretado entre sus brazos
she was clutching the teddy bear in her arms
Creo que conviene usted, señora Presidenta, en que el Parlamento no se ha cubierto de gloria con su apretado resultado de hoy.
I think you agree, Madam President, that Parliament has not covered itself in glory with its tied result today.
la próxima semana tengo un programa muy apretado
I have a busy schedule next week
llevaba el cinturón bien apretado
the belt was clasped tightly around his waist
se fundieron en un apretado abrazo
they clasped each other in a close embrace
se confundieron en un apretado abrazo
they melted into a close embrace
tiene un calendario de lo más apretado
she has a very tight schedule
se fundieron en un apretado abrazo
they hugged each other tightly
Aunque la misión del legislador es crear un marco para la investigación, existe el riesgo de encerrarla en un yugo demasiado apretado.
Although the task of the legislator may be to provide a framework for research, there is a risk that this will be too restricted.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar