Translator


"nivelar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Hace falta nivelar estas diferencias, ya que favorecen el contrabando y el fraude.
These differences must be levelled, because they encourage massive smuggling and fraud.
Esta política también busca nivelar los resultados desiguales en materia de desarrollo económico.
It is also intended to enable the results of uneven economic development to be levelled out.
Saludo la posibilidad de nivelar los estándares de algunos Estados miembros de la Unión Europea.
I will welcome a levelling-out of standards in some Member States in the European Union.
Con esta OCM se pretendió establecer un equilibrio en tres niveles:
The COM was intended to strike a balance on three levels:
Se pretende crear un equilibrio justo entre los niveles.
It is meant to create a fair balance between the levels.
diferencia entre los niveles de vida (GATT XXXVI, 1(c))
Committee on Balance of Payments Restrictions (WTO IV:7): see Balance of Payments Restrictions Committee (WTO IV:7)
En aras del bienestar de sus ciudadanos y a través de los Estados miembros, la Unión Europea debe tratar de nivelar los sistemas de pensiones.
In the interests of the welfare of its citizens and through the Member States, the European Union must try to level out pension systems.
to even[evened · evened] {v.t.} (level)
Pienso, por supuesto, en la corrupción, que sigue siendo endémica en Rumanía, también en los niveles superiores.
I am thinking, of course, of corruption, which is still endemic in Romania, even at high levels.
En la práctica, esto podría afectar incluso a los niveles de protección medioambiental.
In practice this would even impair standards of environmental protection.
El gasto en armamento es superior incluso a los niveles de la Guerra Fría.
Weapons expenditure is higher than it was even during the Cold War.
to grade[graded · graded] {v.t.} [Amer.] (make more level)
La propuesta de la Comisión define tres niveles para clasificar estas aguas.
The Commission proposal defines three standards for grading these waters.
Todas estas personas son licenciados universitarios y están trabajando actualmente en los niveles de grado B y A, aunque cobran un sueldo de secretariado.
All of these people are university graduates and are currently performing at grade B and A levels but collecting secretarial pay.
La Comisión es muy consciente de la necesidad de aumentar la proporción de mujeres en los niveles A1 y A2.
The Commission is very conscious of the need to increase the proportion of women in A1 and A2 grades.
to level off {vb} (surface, board)
nivelar la pista
to level off
to level up {vb} (make level)
to true up {vb} (beam, horizontal)
to level up {vb} [educ.] [Brit.]
nivelar[nivelando · nivelado] {transitive verb}
to get … level {vb} [construct.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "nivelar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hace falta nivelar estas diferencias, ya que favorecen el contrabando y el fraude.
These differences must be levelled, because they encourage massive smuggling and fraud.
la misma información oficial demuestra que el gobierno no podrá nivelar el presupuesto
on its own showing, the administration has no chance of balancing the budget
Saludo la posibilidad de nivelar los estándares de algunos Estados miembros de la Unión Europea.
I will welcome a levelling-out of standards in some Member States in the European Union.
Esta política también busca nivelar los resultados desiguales en materia de desarrollo económico.
It is also intended to enable the results of uneven economic development to be levelled out.
No nos proponemos nivelar el derecho, sino superar las fronteras.
We are not weakening the law; we are merely removing boundaries.
En efecto, quien quiera ocuparse de que haya derechos iguales para todos, debe nivelar también estas diferencias.
For those who really want to ensure equal rights for all, must also assimilate these differences.
Armonizar hacia arriba, sí, pero nivelar hacia abajo, no.
Harmonising up, yes, but levelling down, no.
Europa no debe nivelar hacia abajo; debe velar por la calidad de los productos y por la salud del consumidor.
Europe must not adopt the lowest possible standards. It must ensure the quality of food products and consumer health.
No debemos aceptar la liberalización de los servicios y el dumping social que tienen por objeto nivelar a la baja los salarios europeos.
We must not accept the liberalisation of services and social dumping aimed at bringing down European wages.
Desde luego que rechazamos las ideas de nivelar a la baja la calidad y queremos que se preste atención y se valore la producción comunitaria.
Of course, we reject ideas of levelling quality downwards and we want EU production to receive attention and be valued.
Para ellos es especialmente importante que tengamos más posibilidades de formación para nivelar las deficiencias en el conocimiento de idiomas.
It is particularly important for them that we offer more training opportunities to compensate for language difficulties.
. – Nivelar a la baja: esta es la técnica constantemente utilizada por Bruselas para armonizar las legislaciones europeas y no europeas.
. Levelling downwards – that is the technique constantly used by Brussels to harmonise European and non-European legislation.
En aras del bienestar de sus ciudadanos y a través de los Estados miembros, la Unión Europea debe tratar de nivelar los sistemas de pensiones.
In the interests of the welfare of its citizens and through the Member States, the European Union must try to level out pension systems.
Nuestro objetivo debe y tiene que ser nivelar por arriba y crear una Europea cohesionada y solidaria en términos de desarrollo y riqueza.
Our objective should and must be to aim high and to create a Europe that is characterised by cohesion and solidarity as regards development and wealth.
Cuando un país no consiga agotar toda la cuota y otro país pueda abarcar más, simplemente tendríamos que nivelar la cuestión después.
When one country does not manage to fill the entire quota and another country could do with some more, we could quite simply even the matter out afterwards.
nivelar la pista
to level off
¿Puede el señor Henderson decirnos si existe una tendencia a nivelar las equivalencias agromonetarias con las equivalencias comerciales de las monedas?
Can Mr Henderson tell us whether there is a tendency to equalize the green exchange rates with the commercial exchange rates of the currencies?
Creo que la UE todavía debería prestar mucha atención al principio de solidaridad y a los instrumentos para nivelar las desigualdades de ingresos.
I believe that the EU's attention should be still largely paid to the principle of solidarity and instruments for levelling out the income disparities.
Ante semejante secuestro de soberanía, pienso que hay que organizar una verdadera contraofensiva si queremos poner freno a la máquina de nivelar las conquistas sociales a la baja.
It does not encourage confidence in Europe’ s ability to make its own laws, and by it, this House is undermining itself.
Una verdadera Constitución social debería nivelar hacia arriba lo mejor de los logros para el mundo del trabajo, de las mujeres, de los inmigrantes y de los ciudadanos.
A genuine social constitution ought to bring together, from the top down, the best acquired rights for work, women, immigrants and citizens.