Translator


"alcanzado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
alcanzado{past participle}
Dichos acuerdos bilaterales socavarían y retrasarían el acuerdo recién alcanzado.
Such bilaterals would undermine and delay the agreement just reached.
El compromiso de última hora alcanzado en el asunto del registro no es perfecto.
The eleventh-hour compromise reached on the subject of registration is not perfect.
Considero que el compromiso alcanzado constituye un trabajo sobresaliente.
I regard the compromise that has been reached as an outstanding piece of work.
Eso presupone una colaboración para alcanzar esa paz, esa cooperación.
This presupposes people working together to achieve this peace, this cooperation.
Si queremos alcanzar estos objetivos, debemos aprovechar ahora las oportunidades.
If we wish to achieve these objectives, we must seize the opportunities now.
Entonces estaremos en condiciones de alcanzar todo lo que deseamos conseguir.
Then we will be in a position to achieve what we all want to achieve.
to catch[caught · caught] {v.t.} (intercept)
El objetivo era alcanzar económicamente a los Estados Unidos hasta el año 2010.
The objective was to catch up with the United States economically by 2010.
Impiden a los nuevos Estados miembros alcanzar a los Estados miembros más ricos.
They make it impossible for the new Member States to catch up with the richer Member States.
Si queremos lograr los objetivos de Lisboa, tendremos que alcanzar o tal vez superar a América en este aspecto.
We must catch up on America, or overtake them, if we want to achieve the Lisbon objectives in this area.
to catch[caught · caught] {v.t.} (be in time for)
El objetivo era alcanzar económicamente a los Estados Unidos hasta el año 2010.
The objective was to catch up with the United States economically by 2010.
Impiden a los nuevos Estados miembros alcanzar a los Estados miembros más ricos.
They make it impossible for the new Member States to catch up with the richer Member States.
Si queremos lograr los objetivos de Lisboa, tendremos que alcanzar o tal vez superar a América en este aspecto.
We must catch up on America, or overtake them, if we want to achieve the Lisbon objectives in this area.
to come up to {vb} (attain)
Trabajando juntos hemos logrado alcanzar lo que creo que es un buen compromiso.
By working together we have been able to come up with what I believe is a good compromise.
Cuento con usted para ayudarnos en esta cuestión y alcanzar un presupuesto realmente ambicioso.
I am counting on you to help us in this matter and to come up with a truly ambitious budget.
Aquí en Bruselas hemos alcanzado nuestros límites en relación con este caso
We in Brussels have come up against our limits in this respect.
to do[did · done] {v.i.} (to be enough)
Los Tratados actuales no nos permiten alcanzar plenamente todos esos objetivos.
The current Treaties do not allow us fully to achieve all of these objectives.
La Presidencia alemana desea hacer cuanto esté en su mano para alcanzar este desenlace.
The German Presidency will do its utmost to achieve that successful conclusion.
Juntos queremos alcanzar los objetivos de seguridad, estabilidad y prosperidad.
Therefore, what we want to do is give more hope to progress.
to find[found · found] {v.t.} [poet.] (reach)
La tarea política pasa pues por hallar el mejor camino para alcanzar este objetivo.
The political task is therefore to find the best way of achieving that objective.
Espero que podamos alcanzar un compromiso aceptable de aquí al jueves por la mañana.
I hope we will be able to find an acceptable compromise by Thursday morning.
Estoy segura de que podremos alcanzar de nuevo un acuerdo razonable respecto a este asunto.
I am sure that we will again be able to find a decent compromise on this issue.
to fulfil[fulfilled · fulfilled] {v.t.} [Brit.] (realize)
Europa tiene que reconocer sus defectos para poder alcanzar las metas de la Agenda de Lisboa.
Europe must now recognise its faults so that it can fulfil the aims of the Lisbon Agenda.
Para alcanzar estos niveles mínimos, todo el material rodado debe cumplir con especificaciones mínimas.
In order to achieve this minimum level of safety, all rolling stock must fulfil certain minimum specifications.
Como ha de saber, naturalmente, la Asamblea, la Comisión no puede alcanzar esos objetivos por sí sola.
The House will be aware, of course, that the Commission cannot fulfil these objectives alone.
Alcanzar ambos objetivos requiere encontrar un equilibrio adecuado.
Fulfilling both of these objectives requires a delicate balance to be struck.
Esto es más que alcanzar los criterios de convergencia.
This means more than fulfilling the convergence criteria.
Si se cumpliera esta lista de deseos, creo que estaríamos en buen camino para alcanzar nuestra meta.
If this wish list is fulfilled, I think we will be well on our way of achieving our goal.
to get[got · got] {v.t.} (to reach)
Las partes deben sentarse a una mesa y alcanzar una solución razonable y duradera.
The parties have to get round the table and reach a reasonable solution that will last.
No intentaron alcanzar el mejor resultado en términos de desarrollo.
They did not necessarily aim to get the best development outcome.
De alcanzar un acuerdo en el diálogo tripartito mañana, podremos celebrarlo todos.
If we get an agreement in the trialogue tomorrow, we can all celebrate.
to hit[hit · hit] {v.t.} (reach)
Todo lo contrario: la tasa de desempleo ha alcanzado un nuevo récord.
The unemployment rate has hit a new record high.
Por otra parte, nos queda un margen muy pequeño hasta alcanzar el nivel máximo de gastos administrativos.
I think it was especially unfair that the Council’ s savings hit the budgets for the Ombudsman and the Data Protection Supervisor.
Fue alcanzado, según se dice, se sostiene, por un misil durante una acción de guerra que tuvo lugar alrededor de dicho avión.
It was hit, so several parties say, by a missile during an aggressive act which took place nearby.
to last out {vb} (be sufficient)
to regain[regained · regained] {v.t.} (return to)
Debemos reconstruir esa capacidad de alcanzar la fuerza por la unidad, o la fuerza en la Unión.
We have to regain our capacity for strength through unity, or for strength in the Union.
to ride down {vb} (catch up with)
to stretch {v.i.} (be enough)
estirarse para alcanzar algo
to stretch to reach sth
Si también se le asignaran objetivos políticos inmediatos supondría poner a prueba su alcance.
Its scope would be over-stretched if immediate policy objectives were also assigned to it.
Se trata de un sector que, en su conjunto, ocupa a 12 millones de personas en Europa y tiene un impacto de largo alcance que influye en otros sectores.
This is a sector which, all told, employs 12 million people in Europe and has a far-reaching impact stretching into other sectors.
to strike[struck · struck] {v.t.} (collide with, fall on)
Tendremos que conseguir un equilibrio general para alcanzar un acuerdo.
We will need to strike an overall balance in order to reach agreement.
Por tanto, debemos alcanzar un equilibrio entre excelencia y distribución en toda la UE.
Therefore, we need to strike a balance between excellence and distribution across the EU.
No ha sido fácil conseguir un equilibrio y alcanzar un acuerdo de todas las tendencias del Parlamento.
It was not easy to strike a balance and achieve an agreement on all sides of Parliament.
to fetch[fetched · fetched] {v.t.} [naut.] (mark, buoy)
Pero al alcanzar esa carne en el mercado un precio especialmente alto, dicha práctica recibía así una ayuda indirecta.
However, because that meat fetched a particularly good price on the market, the practice was in that way indirectly supported.
En dólares corrientes un nuevo barco hoy alcanza un precio igual al que tenía hace siete u ocho años.
In current dollars, a new ship today fetches the same price as it did seven or eight years ago.
Por otra parte, debido al precio del petróleo, que ha alcanzado alrededor de 110 euros el barril, la turba se ha convertido en un recurso económico muy valioso para las personas afectadas.
Also, given that oil is now fetching approximately EUR 110 per barrel, we can see that turf is now a very valuable economic resource for the individuals concerned.
Quizás resulte imposible alcanzar un acuerdo sin recortar nuestras ambiciones.
It may prove impossible to reach an agreement without trimming our ambitions.
Existe buena voluntad para alcanzar un acuerdo en el próximo Consejo Europeo.
The goodwill is there to reach an agreement at the forthcoming European Council.
Debería ser posible alcanzar un resultado que refleje las preocupaciones de todos.
It should be possible to reach an outcome that meets the concerns of all.
Se está haciendo cada vez más difícil alcanzar los objetivos económicos legítimos.
It is becoming ever harder to attain legitimate economic objectives.
Creo que sin duda podemos alcanzar este objetivo gracias a la cooperación de todos.
I believe that we certainly can attain this goal thanks to everyone's cooperation.
Solo podremos alcanzar nuestros objetivos a través de una ronda amplia y ambiciosa.
We can only attain our objectives through a broad and ambitious round.
El objetivo era alcanzar económicamente a los Estados Unidos hasta el año 2010.
The objective was to catch up with the United States economically by 2010.
Impiden a los nuevos Estados miembros alcanzar a los Estados miembros más ricos.
They make it impossible for the new Member States to catch up with the richer Member States.
Trabajando juntos hemos logrado alcanzar lo que creo que es un buen compromiso.
By working together we have been able to come up with what I believe is a good compromise.
El objetivo era alcanzar económicamente a los Estados Unidos hasta el año 2010.
The objective was to catch up with the United States economically by 2010.
Impiden a los nuevos Estados miembros alcanzar a los Estados miembros más ricos.
They make it impossible for the new Member States to catch up with the richer Member States.
Es de gran importancia para los países que ya están luchando por alcanzar el nivel de los otros Estados.
It is, however, particularly important for the countries that are struggling to catch up.
El objetivo era alcanzar económicamente a los Estados Unidos hasta el año 2010.
The objective was to catch up with the United States economically by 2010.
Impiden a los nuevos Estados miembros alcanzar a los Estados miembros más ricos.
They make it impossible for the new Member States to catch up with the richer Member States.
Es de gran importancia para los países que ya están luchando por alcanzar el nivel de los otros Estados.
It is, however, particularly important for the countries that are struggling to catch up.
Creo que aprobando esta resolución estamos reafirmando nuestra intención de proseguir con el esfuerzo para alcanzar eso.
I believe that by passing this resolution, we shall be reaffirming our intentions of carrying on the struggle to achieve that.
¿Cómo alcanzamos este extremo?
What brought us to this pass?
Tengo la impresión, no obstante, de que aprobar resoluciones no resulta suficiente para alcanzar una solución.
I have the impression, though, that passing resolutions is not enough of a solution.
Así pues, creo que votar y alcanzar un acuerdo sobre ITER debería ser una situación en la que todos salimos ganando.
So I think voting and agreeing ITER should be a win-win situation for all of us.
la pugna de los partidos por alcanzar el poder
the struggle between the various parties to win power
Para alcanzar el apoyo que describe, simplemente propone la consabida propaganda para un público tenido por ignorante o incluso ingenuo.
To win the support he describes, he simply proposes good old propaganda for a public considered ignorant or even simple-minded.
alcanzar[alcanzando · alcanzado] {intransitive verb}
Todos nosotros sabemos que la ayuda por sí sola no será suficiente para alcanzar los ODM.
We all know that aid alone will not be sufficient to attain the MDGs.
Lo que se encuentra sobre la mesa no es suficiente para alcanzar el objetivo de los dos grados.
What is currently on the table is not sufficient overall to achieve the two degree target.
La Comisión debe comprometerse a definir un presupuesto que sea suficiente para alcanzar estos objetivos.
The Commission must commit itself to defining a budget that is sufficient to achieve these objectives.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "alcanzado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "alcanzado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El compromiso de última hora alcanzado en el asunto del registro no es perfecto.
The eleventh-hour compromise reached on the subject of registration is not perfect.
Por ello, no quiero introducir cambios a ese respecto en el compromiso alcanzado.
I do not wish to make any changes to this particular aspect of the compromise.
Los objetivos de esta estrategia no se han alcanzado a través de su aplicación.
The objectives of this strategy have not been achieved through its implementation.
El texto utiliza conceptos basados en el acuerdo alcanzado entre las instituciones.
This text uses concepts based on the agreement reached between the institutions.
Por ello pido que se apoye el compromiso que hemos alcanzado entre los grupos.
I therefore call on you to support the compromise that the groups have reached.
Demuestra, por una vez, que hemos alcanzado un estado de madurez y responsabilidad.
It shows, for once, that we have reached a state of maturity and responsibility.
El compromiso alcanzado tras muchas discusiones es, sin embargo, mejor que nada.
The compromise reached after much wrangling is, however, better than nothing at all.
Me temo que el compromiso alcanzado no sea suficiente en las circunstancias actuales.
I am afraid that the compromise achieved is not sufficient in the circumstances.
Me llena de alegría que el resto de mi partido haya alcanzado ese punto de vista.
I am delighted that the rest of my party has now reached that point of view.
Lo importante es que se haya alcanzado una solución a la que nos podamos adherir.
What matters most is that a solution is found which we can all subscribe to.
Éste tiene que ser el objetivo de todos nosotros y debe ser alcanzado pronto.
This must be the objective of all of us, and that objective must be achieved soon.
Desde la anterior fase expansiva no habíamos alcanzado tales grados de confianza.
We had not achieved such levels of confidence since the previous expansionary phase.
En algunos casos los niveles de empleo han alcanzado los indicadores establecidos.
There are some examples where employment levels have approached the indicators set.
Este debate prosiguió en Riga, pero no se ha alcanzado un resultado definitivo.
This debate was continued in Riga, but no definitive result has been achieved as yet.
En consecuencia, nos alegramos de que se haya alcanzado rápidamente un acuerdo.
Accordingly, we welcome the fact that rapid agreement has now been reached.
No ignoro, desde luego, el compromiso alcanzado en Helsinki con ayuda de la Sra.
Of course, we reached a compromise in Helsinki with Mrs de Palacio's help.
Ni los progresos realizados ni el consenso alcanzado han de ponerse en peligro.
Neither the progress made nor the consensus achieved should be put at risk.
Y los que han alcanzado la rectitud --¿qué será de los que han alcanzado la rectitud?
And the companions of the right hand; what of the companions of the Right Hand!
A pesar de ello, creo que el éxito alcanzado demuestra que hemos hecho lo correcto.
Despite that, I believe that success shows that we have done the right thing.
Considero que esa es la razón por la que hemos alcanzado un resultado tan positivo.
There are still simply insufficient reference data for a system of this sort.