Translator


"calibrar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"calibrar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Le ayuda a calibrar los dispositivos de entrada y el volumen de los altavoces.
This helps you to calibrate the input devices and speaker levels.
Le ayuda a calibrar los dispositivos de entrada de audio y el volumen de los altavoces.
This helps you to calibrate the audio input devices and speaker levels.
Si desea utilizar el giro rápido, debe configurar (calibrar) el mouse para usarlo en un juego.
To use Quick Turn, you must set up (calibrate) your mouse for use in a game.
Yo sugiero introducir un barómetro para calibrar la solidaridad en toda la UE.
I suggest introducing a barometer to gauge solidarity throughout the EU.
Ya habíamos podido calibrar el interés que tiene por una Unión más eficaz.
We were already able to gauge his interest in a more efficient EU.
las referencias históricas no pueden calibrar el cumplimiento por los agricultores de los elevados estándares medioambientales (apartado 16)
historical references cannot gauge certain farmers' compliance with high environmental standards (para. 16)
Así, pues, hay que ser prudente y calibrar todas las consecuencias de las medidas que se adopten.
We therefore have to be careful and to weigh up all the consequences of the measures to be taken.
Me gustaría que la Comisión Europea presentara sus propuestas a este Parlamento Europeo y calibrara muy cuidadosamente el impacto que va a tener la " Farm Bill ".
I would like the European Commission to present its proposals to the European Parliament and very carefully weigh up the impact that the Farm Bill is going to have.
¿Por qué no permitir a los Gobiernos y Parlamentos calibrar ellos mismos los objetivos para recaudar el máximo de impuestos o promover el empleo y legalizar el pluriempleo?
Why would governments and parliaments not be allowed to weigh up for themselves the goals to collect as many taxes as possible or to promote employment and make moonlighting legal?

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "calibrar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "calibrar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tras calibrar las propuestas buenas y las malas, hemos decidido abstenernos.
As a result of this pairing of good and bad proposals, we decided to abstain.
Yo sugiero introducir un barómetro para calibrar la solidaridad en toda la UE.
I suggest introducing a barometer to gauge solidarity throughout the EU.
Podríamos hacer más con la utilización de indicadores, porque tenemos que calibrar.
We could do more with the use of indicators because we have to measure.
Le ayuda a calibrar los dispositivos de entrada de audio y el volumen de los altavoces.
This helps you to calibrate the audio input devices and speaker levels.
Le ayuda a calibrar los dispositivos de entrada y el volumen de los altavoces.
This helps you to calibrate the input devices and speaker levels.
Si desea utilizar el giro rápido, debe configurar (calibrar) el mouse para usarlo en un juego.
To use Quick Turn, you must set up (calibrate) your mouse for use in a game.
Ya habíamos podido calibrar el interés que tiene por una Unión más eficaz.
We were already able to gauge his interest in a more efficient EU.
Para ver las instrucciones sobre cómo calibrar el giro rápido y asignarlo a un botón del mouse, consulte
For instructions on calibrating Quick Turn and assigning it to a mouse button, see
Puede volver al Asistente para calibrar la pantalla en cualquier momento:
You can return to the Display Calibration wizard any time:
Windows también incluye una característica para calibrar la pantalla.
Windows also includes a feature for calibrating your display.
Se presentará al Consejo una propuesta de indicadores que permita calibrar los avances logrados al respecto.
A proposal on indicators to measure progress will be put before the Council.
Así, pues, hay que ser prudente y calibrar todas las consecuencias de las medidas que se adopten.
We therefore have to be careful and to weigh up all the consequences of the measures to be taken.
Sólo se puede calibrar la eficacia a partir de un análisis de resultados, que seguimos esperando.
This efficiency can be measured only through an analysis of results for which we are still waiting.
En el cuadro de búsqueda, escriba calibrar pantalla y, a continuación, haga clic en Calibrar color de la pantalla.‌
In the search box, type calibrate display, and then click Calibrate display color.‌
Estamos ante una nueva oportunidad de calibrar nuestras esperanzas con la dura medida de la realidad.
Once again, we find ourselves in a position to measure our hopes against the hard yardstick of reality.
Sin embargo, debemos calibrar el proceso en su conjunto y comprobar si los objetivos se están alcanzando.
However, we must measure the process as a whole in terms of whether the objectives are being achieved.
Para obtener más información, consulte Calibrar la pantalla
For more information, see Calibrate your display.
No se puede calibrar desde el punto de vista normal del mercado.
It is not measurable in normal market terms.
Para obtener más información acerca de cómo calibrar el color de la pantalla en Windows, consulte Calibrar la pantalla.
For more information about calibrating your display color in Windows, see Calibrate your display.
No obstante, tendremos que examinar la realidad de estas medidas, una vez acordadas, y calibrar sus consecuencias.
We need, however, to look at the reality of these actions, when they are agreed, and consider the impact they will have.