Translator


"adecuado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"adecuado" in English
adecuado{adjective masculine}
adecuar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
adecuado{adjective masculine}
suitable{adj.}
A este respecto, el marco institucional federal parece especialmente adecuado.
In this regard, the federal institutional framework seems particularly suitable.
Europa debe garantizar un sustento adecuado para las comunidades rurales.
Europe must guarantee a suitable livelihood for rural communities.
Tenemos la tecnología para dar un tratamiento adecuado a los que sufren esta enfermedad.
The technology is there to provide suitable treatment to sufferers of this disease.
ad hoc{adj.}
Espero que la ponente vea cómo después de un estudio adecuado y un espacio de tiempo razonable, y para mí esto significa 12 meses, llegaremos a esa posición.
I am not personally in favour of a system that shifts to one of voluntarism on an ad hoc basis state by state, nor is my Group.
ad-hoc{adj.}
Espero que la ponente vea cómo después de un estudio adecuado y un espacio de tiempo razonable, y para mí esto significa 12 meses, llegaremos a esa posición.
I am not personally in favour of a system that shifts to one of voluntarism on an ad hoc basis state by state, nor is my Group.
fit{adj.} (for sth)
En pocas palabras, tenemos que conseguir que el entorno rural resulte atractivo y adecuado para vivir.
In short, we must make the rural environment attractive and fit to live in.
Ese tipo de Unión es el más adecuado y el que tiene más posibilidades de supervivencia a largo plazo.
That kind of Union is the most fit for purpose and has the best chances of survival long-term.
Nos ha parecido adecuado mantener esas prioridades, pero dándoles autonomía.
We saw fit to maintain these priorities but give them autonomy.
adecuado{adjective}
adequate{adj.}
Una política así requiere y presupone un instrumento institucional adecuado.
Such a policy requires and presupposes an adequate institutional instrument.
La provisión de un suministro adecuado de nutrientes se asocia con mejores resultados.
Provision of an adequate supply of nutrients is associated with improved outcome.
El acceso de los ciudadanos al tratamiento médico adecuado está muy desequilibrado.
Access to adequate treatment for the citizens of Europe is very lopsided.
Consideran, pues, más adecuado un ejercicio de codificación o consolidación.
A codification or consolidation exercise would seem to be the most appropriate.
Precisamente, entendemos que los préstamos Euratom son un instrumento adecuado.
In fact, we believe that the Euratom loans are an appropriate instrument.
Al fortalecimiento político no le sigue el fortalecimiento financiero adecuado.
Political strengthening is not being followed by the appropriate financial strengthening.
fitting{adj.}
De todos modos es una práctica habitual hacerlo, pero en este caso me parece especialmente adecuado.
It is customary practice to do this anyway, but I think that it is particularly fitting in this case.
Es adecuado que el sector público sirva de ejemplo a la población de Europa en la promoción de vehículos limpios.
It is fitting for the public sector to show an example to the people of Europe in promoting clean vehicles.
Ahora es el momento adecuado para que discutamos sobre Ucrania, porque en este preciso instante, en 2008, Ucrania necesita ayuda.
It is a fitting time for us to discuss Ukraine now, because at this very moment, in 2008, Ukraine needs help.
proper{adj.} (correct)
Ahora tenemos un proceso adecuado, un diálogo interinstitucional adecuado.
Now we have a proper process, a proper interinstitutional dialogue.
¿Existe un sistema adecuado de acogimiento y sigue habiendo casos pendientes sin resolver?
Is there proper fostering in place and are there pending cases still unresolved?
Este es el tipo de trabajo adecuado que en la Unión Europea deberíamos hacer juntos.
This is just the sort of proper work which we in the EU should be doing together.
right{adj.} (good, suitable)
Sin embargo, tiene que ser el liderazgo adecuado y el futuro adecuado.
However, it has to be the right kind of leadership and it has to be the right kind of future.
Es acertado proceder a la armonización, pero ésta debe orientarse en el sentido adecuado.
Harmonization is right, but it has to be in the right direction.
No tiene sentido decir: "Sí, llevábamos razón, era el método adecuado", entre otras cosas.
There is no sense in saying 'yes, but we were right, it was the right method', and so on.
Nos ofrece una posibilidad de adecuar el trabajo a los nuevos miembros y a las nuevas tareas.
It provides us with the opportunity to adapt our work to the new Member States and to the new tasks we have before us.
En segundo lugar, debemos adaptar la capacidad de la flota para que sea adecuada a la pesca disponible.
Secondly, we must adapt the fleet capacity to match the fishing that is available.
Por lo tanto, es necesario adecuar a esta Directiva las normas sanitarias relativas al transporte de animales de compañía con fines comerciales.
Therefore, it is necessary to adapt the health rules for transporting pets for commercial purposes to this directive.
Necesitamos prepararnos para la aplicación adecuada y efectiva de esta cláusula.
We need to prepare for the proper and effective application of this clause.
Éste también es un punto que tendremos que preparar adecuada y rigurosamente con los Parlamentos nacionales.
This is also something we will have to prepare properly and thoroughly, with the national parliaments.
Nuestro programa de trabajo actual no permite que el Parlamento elabore una opinión adecuada.
Our current work schedule does not allow Parliament to properly prepare an opinion.
adecuar[adecuando · adecuado] {transitive verb}
En sus Constituciones establecen una clausura adecuada a su
They define in their Constitutions an enclosure befitting their
En sus Constituciones establecen una clausura adecuada a su propia índole y según las sanas tradiciones.
They define in their Constitutions an enclosure befitting their specific character and in accordance with sound traditions.
Me gustaría felicitar a mi colega Diana Wallis por atajar este asunto de una manera tan adecuada.
I would like to thank my colleague Diana Wallis for tackling this pressing issue in a very befitting manner.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "adecuado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Gobierno del Reino Unido está pidiendo un gasto más adecuado, no más gasto.
The United Kingdom Government is asking for better spending, not more spending.
adecuado para afrontar un intercambio fraterno que pueda resolver el contencioso
instrument for embarking upon a fraternal exchange which aims at settling the
Debe existir un margen adecuado para las preferencias y decisiones individuales.
There must be discretionary powers for individual preferences and decisions.
Para ello, el plan de acción no es adecuado, y tenemos que reflexionar más.
For that, the action plan is inadequate, and we have to do a lot more thinking.
Llega en un momento adecuado y aumenta la credibilidad de la UE entre sus socios.
This comes at an opportune time and enhances the EU's credibility among its partners.
Por este motivo no sería adecuado incluir dichos acuerdos en las directrices.
That is why it would be inappropriate to include these agreements in the guidelines.
Esto nos permitirá garantizar que esta ayuda se ofrece en un plazo adecuado.
This will enable us to ensure that this assistance is provided in good time.
Hace más de 50 años que el entendimiento entre los Estados miembros es adecuado.
The Member States have now been co-existing very well for over 50 years.
adecuado, el más excelente, en donde la vida es deseada, amada, acogida y
most excellent place where life is wanted, loved, accepted and in which a whole
Se requieren ensayos aleatorios con un tamaño adecuado y una metodología sólida.
Adequately sized randomised trials with robust methodology are required.
La creación de partidos europeos serios requiere un fundamento jurídico adecuado.
In order to form major European parties, a sound legal basis is required.
Queremos normas uniformes y un reglamento adecuado para el cálculo de los costes.
In this connection, we would also like uniform standards and an effective costing rule.
Pero para ello es necesario que se cree sin más tardar un marco administrativo adecuado.
But we must also obtain the necessary administrative prerequisites in good time.
El debate tendrá lugar en un momento más adecuado y en condiciones más favorables.
The debate will take place at a more convenient time, under more favourable conditions.
Sin un instrumento militar adecuado, los europeos no serán tomados en serio en el mundo.
Without such an instrument, Europeans will not be taken seriously in the world.
No obstante ello es indudable la necesidad de aspirar a un sistema adecuado de gestión.
Nevertheless there is no doubt that we need a more efficient system of management.
Las decisiones políticas de índole tan difícil, requieren un control adecuado.
Such difficult political decisions must be able to be monitored properly.
No es adecuado para la función pública e insto al Consejo a que no lo designe.
He is unfit for public office and I urge the Council not to appoint him.
Unas normas mínimas son el instrumento más adecuado para fomentar el desarrollo.
Minimum regulations are a better instrument for promoting development.
Durante este período hemos visto que el Pacto de Estabilidad y Crecimiento no es adecuado.
We have seen during this period that the Stability and Growth Pact is inadequate.