Translator


"to move closer to" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to move closer to" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
acercarse{r. v.}
The Union must move closer to the citizen.
La Unión debe acercarse al ciudadano.
Is it an attempt to move closer towards the Syrian and Libyan dictatorships, which are constantly violating human rights?
¿Se trata de acercarse a las dictaduras siria y libia, que violan constantemente los derechos humanos?
Instead, they thought that recourse to violence would enable them to move closer to the objective I have outlined.
En cambio, ellos pensaron que el recurso a la violencia les permitiría acercarse al objetivo que he descrito.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to move closer to" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We will not move closer to a level playing field by throwing out this directive.
Rechazando esta directiva no avanzaremos más hacia dicha igualdad de trato para todos.
This will be the only way that we will truly move closer to all Europeans.
Ésa será la única forma de que nos aproximemos de verdad al conjunto de los europeos.
Following the presidential elections, Ukraine must move closer to the European Union.
Tras las elecciones presidenciales, Ucrania debe aproximarse aún más a la Unión Europea.
May those countries which accept our ideals, move closer to us in all respects.
Y la buena voluntad de la Unión Europea estimulará su progreso.
May those countries which accept our ideals, move closer to us in all respects.
Que aquellos países que aceptan nuestros ideales se acerquen más a nosotros en todos los sentidos.
It is, moreover, seeking to move closer to the European Union.
Por otra parte, busca el acercamiento a la Unión Europea.
This is the only way that the EU will successfully move closer to its citizens and become more democratic.
Es la única forma de que la UE se acerque con éxito a sus ciudadanos y se haga más democrática.
I hope that Parliament will move closer to the Council’s view, which I hold to be a balanced one.
Espero que el Parlamento se acercará más al punto de vista del Consejo, que considero que es equilibrado.
It was he who started to do what had to be done to prepare the way for Croatia to move closer to the European Union.
Fue él quien dio los pasos iniciales para preparar el acercamiento de Croacia a la Unión Europea.
Instead, they thought that recourse to violence would enable them to move closer to the objective I have outlined.
Supongo que nuestras sociedades también se volverían de derechas y reaccionarias en un escenario así.
Let us hope that the results of the elections will allow both peoples to move closer to a peaceful solution.
Esperemos que los resultados de estas elecciones permitan a ambos pueblos aproximarse a una solución pacífica.
I ask the Commission to take our demands seriously so that we can move closer to a zero tolerance policy.
Pido a la Comisión que se tome nuestras peticiones en serio para que podamos acercarnos a la política de tolerancia cero.
This has been the most important way in which we were able to help these countries move closer to the European Union.
Lo hemos hecho con rapidez, y tanto el pueblo como los dirigentes de Georgia se han sentido muy felices con esta decisión.
We must move closer towards parity.
Debemos aproximarnos a la paridad.
It is natural that questions of jurisdiction, recognition and enforcement are brought to a head when countries move closer together.
Es obvio que el asunto de la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución se agudice cuando los países se acercan unos a otros.
I would like to highlight two points where action is needed and where we intend to move closer together, but still remain some distance apart.
Quisiera subrayar dos puntos en los que es necesario actuar y donde tratamos de acercarnos, pero donde sigue reinando la distancia.
I think we are gradually going to have to move closer together, and the current GATT agreements could help us in this.
Por ello pienso que hemos de lograr un acercamiento progresivo hacia estos países y a ello pueden contribuir los efectos de los actuales acuerdos del GATT.
EU-Russia visa policy is an important instrument for deepening interpersonal relations and enabling Russia to move closer to the EU.
La política de visados UE-Rusia es un instrumento importante para intensificar las relaciones interpersonales y permitir que Rusia se acerque a la UE.
to move closer to sb
arrimarse a algn
In 2000, for example, a new agricultural policy was introduced, making it easier for Turkey to move closer to the European Union in this area.
Por ejemplo, en el año 2000 se introdujo una nueva política agraria, favoreciendo el acercamiento de Turquía a la Unión Europea en este ámbito.