Translator


"hacia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"hacia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
hacia{preposition}
to{prp.}
Dicho todo lo cual, los hechos parece que apuntan más hacia un lado que hacia otro.
Having said all this, the facts appear to point more to one side than the other.
La historia tiene que poder seguir hacia adelante, en lugar de ir siempre hacia atrás.
History should be able to also anticipate events, instead of always arriving late.
Señor Presidente, en vez de mirar hacia atrás quiero mirar hacia delante.
Mr President, instead of looking backwards I would like to look forwards.
into{prp.}
Turquía tiene que avanzar hacia la democracia y hacia Europa y no existe ninguna otra posibilidad.
Turkey must move forward to democracy and into Europe and there is no other possibility.
Estamos evolucionando hacia una sociedad cultural respaldada por redes digitales.
We are evolving into a digital network-aided cultural society.
En los últimos días ya hemos avanzado hacia la integración en la Unión Europea.
Over recent days we have already moved towards integration into the European Union.
circa{prp.}
hacia el año 900 AC
circa 900 BC
toward{prp.} (in the direction of)
Para desplazarse hacia abajo, gire la rueda hacia atrás (hacia usted).
To scroll down, roll the wheel backward (toward you).
Haga clic en el icono del área de notificación y, a continuación, arrástrelo hacia el escritorio.
Click the icon in the notification area and then drag it toward the desktop.
Hemos de preguntarnos: »¿Progresos hacia dónde?» y «¿Quién impulsa este movimiento?»
We have to ask: ' Progress toward what?' and 'Who is driving this movement?'
toward{prp.} (of time)
Para desplazarse hacia abajo, gire la rueda hacia atrás (hacia usted).
To scroll down, roll the wheel backward (toward you).
Haga clic en el icono del área de notificación y, a continuación, arrástrelo hacia el escritorio.
Click the icon in the notification area and then drag it toward the desktop.
Hemos de preguntarnos: »¿Progresos hacia dónde?» y «¿Quién impulsa este movimiento?»
We have to ask: ' Progress toward what?' and 'Who is driving this movement?'
toward{prp.} (regarding)
Para desplazarse hacia abajo, gire la rueda hacia atrás (hacia usted).
To scroll down, roll the wheel backward (toward you).
Haga clic en el icono del área de notificación y, a continuación, arrástrelo hacia el escritorio.
Click the icon in the notification area and then drag it toward the desktop.
Hemos de preguntarnos: »¿Progresos hacia dónde?» y «¿Quién impulsa este movimiento?»
We have to ask: ' Progress toward what?' and 'Who is driving this movement?'
towards{prp.} [Brit.] (in the direction of)
Ésta es una falta de respeto hacia todos nosotros y hacia los ciudadanos de Europa.
This is an act of disrespect towards all of us and towards the people of Europe.
hominis, vuelve su mirada "hacia Cristo, Redentor del hombre, hacia
gaze "towards Christ, our Redeemer, towards Christ, the Redeemer of man,
¿Se dirige hacia una Europa multicultural o hacia un Estado panislámico?
Is it heading towards a multicultural Europe or towards a pan-Islamic state?
towards{prp.} [Brit.] (of time)
Ésta es una falta de respeto hacia todos nosotros y hacia los ciudadanos de Europa.
This is an act of disrespect towards all of us and towards the people of Europe.
hominis, vuelve su mirada "hacia Cristo, Redentor del hombre, hacia
gaze "towards Christ, our Redeemer, towards Christ, the Redeemer of man,
¿Se dirige hacia una Europa multicultural o hacia un Estado panislámico?
Is it heading towards a multicultural Europe or towards a pan-Islamic state?
towards{prp.} [Brit.] (regarding)
Ésta es una falta de respeto hacia todos nosotros y hacia los ciudadanos de Europa.
This is an act of disrespect towards all of us and towards the people of Europe.
hominis, vuelve su mirada "hacia Cristo, Redentor del hombre, hacia
gaze "towards Christ, our Redeemer, towards Christ, the Redeemer of man,
¿Se dirige hacia una Europa multicultural o hacia un Estado panislámico?
Is it heading towards a multicultural Europe or towards a pan-Islamic state?

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hacia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este expediente se ha enfocado con un intolerable desprecio hacia los ciudadanos.
This dossier has been approached with an intolerable disdain for the citizens.
Creo que será muy importante para impulsar hacia adelante todo el proyecto.
I believe that this will be very important for moving the whole venture forward.
La reforma debe orientarse hacia una pesca responsable, sostenible y competitiva.
The reform must focus on responsible, sustainable and competitive fisheries.
Sin embargo, el caso derivó hacia si el FED era o no un gasto de la Comunidad.
However, the case hinged on whether the EDF was Community expenditure or not.
Creo que el informe que hoy votamos es un paso significativo hacia delante.
I believe the report on which we are voting today is a significant step forward.
Tenemos que trabajar contra toda forma de discriminación hacia las personas mayores.
We must work against all of the many forms of discrimination against older people.
Para la Unión Europea se trata de un salto potencial hacia la legitimidad democrática.
This is a potential leap forward for the European Union's democratic legitimacy.
El riesgo es que lo empujemos hacia la ilegalidad incluso más de lo que ha sucedido.
The risk is that we will drive it underground even further than has been the case.
Esta propuesta de Reglamento es un paso real hacia delante: sigamos en esta dirección.
This draft regulation is a real step forward: let us continue in this direction.
hacia el mundo, con el fin de nutrir a la comunidad y de ayudar a quienes buscan
the world -- a kind of presence which both nurtures community and supports
Incluso aunque estas dos etapas no sean lo ideal, vemos hacia dónde nos dirigimos.
Even if this two-stage process is not ideal, at least we can see where we are going.
¿Hacia qué lado se inclinará la balanza del triángulo Europa, nación y región?
What should the balance of powers be in the triangle of Europe, nations and regions?
Tras los desacuerdos sobre la guerra del Iraq, ahora debemos mirar hacia delante.
In the wake of the disagreements over the Iraq war we now must look ahead.
Los valores espirituales se han difundido desde Europa hacia el resto del mundo.
Spiritual values have been disseminated from Europe throughout the globe.
Creo que debemos mostrar respeto hacia la decisión del referéndum irlandés.
I believe we must show respect for the decision taken in the Irish referendum.
Y, en 1986, sobrevino la catástrofe que temíamos desde hacía casi diez años.
And, in 1986, the disaster which we had been fearing for nearly ten years occurred.
Ésa es la única vía hacia un auténtico proceso de paz en el Oriente Próximo.
That is the only prospect for a successful peace process in the Middle East.
Ante esta realidad, señor Comisario, creo que no podemos mirar hacia otro lado.
In view of this situation, Commissioner, I do not think that we can look the other way.
Ese es el camino correcto hacia el desarrollo y hacia la reducción de la pobreza.
This is the way forward in development and this is the way forward in reducing poverty.
Juntos, hoy podemos acelerar nuestro recorrido hacia esa meta: hagámoslo realidad.
We can accelerate on the track today; together, let us make things happen.