Translator


"idea" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
idea{feminine}
idea(also: noción)
idea{noun}
Toda la argumentación se hace en torno a una idea, la idea del coste/eficacia.
All the arguments are built around one idea, the idea of cost-effectiveness.
La idea de crear un repertorio y recoger pruebas es una idea excelente.
The idea of setting up a case book and collecting evidence is an excellent idea.
Esta era la idea en Oslo y la idea que se ha mantenido hasta la fecha.
That was the idea at Oslo and the idea that has been nurtured up to now.
ideas{pl}
Luego está la idea de las técnicas de transmutación o la idea de la vitrificación.
Ideas in this area include transmutation techniques and vitrification.
¿Hay alguna idea sobre el referendo propuesto o no?
Are there any ideas or not regarding the proposed referendum?
Asimismo, la idea de crear una UE militar es amedrentadora e innecesaria.
In the same way, the report's ideas about creating a military EU are alarming and unnecessary.
imagination{noun} (inventiveness)
En aquel entonces hizo falta bastante imaginación para componer la idea del Airbus.
It took some imagination from people at that time to put the concept of Airbus together.
la idea ha entusiasmado a la opinión pública
the idea has captured the public imagination
Es interesante cómo un simple movimiento, o una simple idea, puede adquirir dimensiones insospechadas y crear corriente en la opinión pública.
It is interesting how a simple movement, a simple idea can take on huge proportions and catch the public imagination.
notion{noun} (idea)
La resolución del pacto que está presente es una perfecta expresión de esta idea.
The compromise resolution before us is a perfect expression of this notion.
La idea de estipular una edad a nivel administrativo no tiene especial importancia.
The notion of stipulating an age at an administrative level is not especially important.
Si alguien tiene una idea romántica del juego, permítanme entonces discrepar con él.
If anyone has a romantic notion of gambling, then I have to disappoint them.
perception{noun} (idea)
Así pues, la idea de que vamos hacia una mejora parece no estar equivocada.
In this respect, the perception that we are on the road to improvement is certainly not wrong.
¿Qué se puede hacer para rebatir esta idea?
What can be done to counter this perception?
Ésta es la importancia de 2009: cambiar nuestra idea sobre la importancia de la innovación, del valor del talento y la creatividad.
This is the importance of 2009: to change our perception of the importance of innovation, of the value of talent and creativity.
picture{noun} (idea)
Es necesario contar con una idea clara de la situación de las zoonosis en Europa.
It is necessary to obtain a clear and unambiguous picture of the zoonoses situation in Europe.
Esto nos dará una idea mucho más clara para el futuro debate.
This will give us a much clearer picture for the future debate.
Se corresponde con la idea de que ese Gobierno no salió entonces reelegido por los ciudadanos nacionales.
It fits the picture that that government was then voted out of office by the citizens at home.
pointer{noun} (tip)
Para nosotros, la resolución que adoptó el 7 de mayo del año pasado fue una orientación política muy importante y una idea muy importante sobre cómo deberíamos preparar esta iniciativa.
For us, the resolution you adopted on 7 May last year was very important political guidance and a very important pointer as to how we should prepare this initiative.
thought{noun} (idea)
providente del Creador sobre cada criatura, es su idea-proyecto, como un sueño
is the providential thought of the Creator for each creature, it is his
Cualquier idea de renacionalización de la política de cohesión tiene que ser rechazada.
Any thought of a renationalising cohesion policy ought to be rejected.
Mi idea es simplemente que el IVA es un impuesto proporcional al precio.
My thought is simply that VAT is a tax that is proportional to price.
intention{noun}
Es mi intención llevar a la práctica de forma concreta y simple esta idea.
It is my intention to put this idea into practice in a straightforward manner.
La idea es que el Consejo Europeo establezca el programa plurianual.
The intention is that the European Council should establish the multiannual programme.
Esto no sería malo para impulsar la idea de Europa, pero si esta es la idea del informe, debería al menos mencionarla.
If this is the intention of the report, it should at least indicate so.
to come up with {vb} [coll.]
Miles de personas participarán en debates para idear un orden mundial distinto.
Thousands of people will take part in discussions to come up with a different world order.
Esa información nos permitió destacar los factores de riesgo e idear diseños para mejorar la situación.
That information allows us to highlight risk factors and come up with designs to improve the situation.
Esa información nos permitió destacar los factores de riesgo e idear diseños para mejorar la situación.
That information allowed us to highlight risk factors and come up with designs to improve the situation.
Además, la Comisión Europea, no ha aclarado todavía a este Parlamento cuál será el funcionamiento del complicado sistema de derechos que ha ideado.
Furthermore, the European Commission has not yet clarified to this Parliament what the functioning of the complicated system of rights it has conceived of would be.
Es bueno que reciban la posibilidad de idear sus propias políticas.
It is right that they be given scope to devise their own policies.
¿Por qué era necesario hacer todo esto e idear este tipo de legislación especial de emergencia?
Why was it necessary to do all this and to devise this type of special emergency legislation?
Es preciso idear e identificar una ruta que les lleve, hablando en términos generales, hacia el punto intermedio.
It is necessary to devise and to identify a route that takes you, broadly speaking, down the middle.
Señor Presidente, Schengen es un mecanismo que ha sido ideado para luchar contra la criminalidad.
Schengen is a mechanism that was invented to fight against criminality.
Nadie piensa –y ha hecho bien el Comisario competente en confirmarlo expresamente– en idear una reforma para eludir los criterios de Maastricht.
No one is intending – and the Commissioner responsible has done well in confirming this emphatically – to think up a reform to get around the Maastricht criteria.
La UE puede mejorar y desarrollar sistemas complejos para analizar las causas de las catástrofes a fin de idear las medidas más efectivas para prevenirlas.
The European Union can make improvements and develop complex systems for analysing the causes of disasters in order to devise the most effective measures for preventing them.
Estos dos ejemplos demuestran que si queremos que los fondos vayan a parar a quienes más los necesitan, tenemos que idear un enfoque más sofisticado para cuantificar esa necesidad.
Both examples show that, if we are to target funding at those most in need, we need to develop a more sophisticated approach to quantifying that need.
to dope out {vb} (devise)
to dream up {vb} (plan)
Les apartaron del poder, les arrojaron al basurero político y ninguna injusticia que puedan idear cambiará este hecho.
They swept you from power, threw you on to the political scrapheap, and no iniquity that you may dream up will change this fact.
to elaborate[elaborated · elaborated] {v.t.} (theory, plan)
Tenemos que trabajar con la Comisión y las Casas Europeas en los Estados miembros, para idear medidas de comunicación eficaces y posteriormente revisar con regularidad la eficacia del proceso.
We need to work with the Commission and the European Houses in the Member States to elaborate effective communication measures and then to regularly evaluate the effectiveness of the process.
to work out {vb} (devise, determine)
Corresponde a la propia región idear el camino apropiado para avanzar.
It is for the region itself to work out an appropriate way forward.
Naturalmente, ahora la Comisión debe iniciar inmediatamente el debate sobre el futuro de las pensiones de jubilación en Europa e idear nuevas formas de financiar esos sistemas.
Of course the Commission must now immediately initiate the debate on the future of old age pensions in Europe and work out new ways of financing these systems.
Pero espero que consigamos idear un sistema capaz de obtener resultados mucho mejores que los actuales con respecto al bacalao y a la recuperación del bacalao en particular.
But I hope that we will manage to work out a system which will give much better results than those we have at the moment with regard to cod and to cod recovery in particular.
to architect {v.t.} [IT] [idiom] (program)
idea{noun}
idea{f}
All the arguments are built around one idea, the idea of cost-effectiveness.
Toda la argumentación se hace en torno a una idea, la idea del coste/eficacia.
The idea of setting up a case book and collecting evidence is an excellent idea.
La idea de crear un repertorio y recoger pruebas es una idea excelente.
That was the idea at Oslo and the idea that has been nurtured up to now.
Esta era la idea en Oslo y la idea que se ha mantenido hasta la fecha.
The idea of profitability is becoming more generalised.
La noción de rentabilidad se generaliza.
Could the idea of fraternity become the key concept for the 21st century?
¿Podría convertirse la idea de fraternidad en la noción clave del siglo XXI?
Finally, we really must move away from the idea of a ‘niche’ as far as organic farming is concerned.
En conclusión, debemos abandonar la noción de «nicho» en lo que se refiere a la agricultura ecológica.
The idea of freezing the milk quotas is, I think, completely hopeless!
La idea de congelar las cuotas lácteas es, en mi opinión, completamente desesperada.
I also support the idea that the Directive 77/486/EC is outdated.
También comparto la opinión de que la Directiva 77/486/CEE está anticuada.
This, I believe, is a new idea, an idea that needs to be pursued.
Esta es, en mi opinión, una nueva idea, y dicha idea necesita que luchen por ella.
representación{f} [psych.]
We know that there will not be a free trial; it will not be open to the public and we have no idea whether these people will have representation.
Sabemos que no será un juicio libre; no estará abierto al público y no tenemos ni idea de si esas personas tendrán representación letrada.
I believe that the decisions which were taken yesterday on external representation will give us the instrument we need to put our ideas into practice.
Creo que las decisiones que se tomaron ayer sobre la representación exterior nos proporcionarán el instrumento necesario para hacer prevalecer estas ideas.
Mr President, perhaps it would be a good idea to wait a moment until Mr Hume arrives so that we can say this on our groups' behalf whilst he is actually present.
Hume esté presente, ya que entonces se lo podremos decir en persona, en representación de nuestros grupos.
tema{m} [mus.]
I think Mr Godmanis' idea on the conference theme is a very interesting one.
Creo que la idea del señor Godmanis sobre el tema de la conferencia es muy interesante.
According to him, this idea should be the topic of a national debate in Belgium.
Según él, esta idea debería ser tema de debate nacional en Bélgica.
It might be a good idea to discuss this with the committee.
Tal vez sería oportuno tratar este tema con la comisión.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "idea" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En mi opinión, se hace insuficientemente eco de esta idea en el informe Goerens.
To my mind, this concept is not conveyed clearly enough in the Goerens report.
No obstante, deseo añadir que esta debe ser la idea esencial de nuestra resolución.
I would, however, just like to add that this must be the gist of our resolution.
No acepto la idea de proteger a empresas y trabajadores carentes de flexibilidad.
This is where the intervention of the EU in Europe’ s economy should end, however.
Me tienta la idea de dirigirme al ponente, Sr. Herman, y preguntarle lo que piensa.
I am tempted to turn to the rapporteur, Mr Herman, and ask him for his opinion.
Me complace comprobar que el Parlamento está ampliamente de acuerdo con nuestra idea.
I am pleased to note that Parliament is broadly in agreement with our thinking.
Deben dar una idea objetiva del alcance real de las irregularidades y el fraude.
They need to provide a real insight into the actual scope of irregularities and fraud.
No hay que hacerse una idea demasiado simple de la actual situación en los Balcanes.
We must not look at the current situation in the Balkans in an oversimplified way.
Por último, a menudo hemos promovido la idea de la cooperación interinstitucional.
Therefore, to refuse to accept the budget on that basis is not really valid.
Esa idea me horrorizaría, pero estoy segura de que es algo que jamás haría.
I would be appalled at that, but I am sure it is something she would never do.
Por tanto, la idea de este informe se centra en indicar algunas posibilidades.
The purpose of this report, therefore, is to set out various possibilities.
En gran medida fue idea mía, tal y como el señor Martin acaba de recordar.
This was very largely my brainchild, as Mr Hans-Peter Martin has just recalled.
Brok parte de la idea de que existe un vínculo entre la OTAN y la Unión Europea.
Mr Brok's assumption is based on close ties between NATO and the European Union.
¿No tienes ni idea de cómo logró acceder a tu documento un editor o un lector?
Not sure how an editor or viewer got access to your doc in the first place?
Es en este trasfondo en el que quiero criticar 'la idea de ahora o nunca?.
It is in the light of this that I wish to criticise the 'now or never' mentality.
Por consiguiente, apoyo la idea de una delegación de alcaldes de esta región.
I should therefore like to welcome a delegation of mayors from this region.
La señora Comisaria, en su respuesta, ha subrayado la misma idea sobre el artículo 19.
In the Commissioner's response, she also stressed the same thing about Article 19.
Por lo que tenemos que cambiar la conducta y esa es la idea principal de este informe.
So it is behaviour we have to change, and this is at the heart of this report.
Angela Merkel ha demostrado una vez más cuál es su idea de la solidaridad europea.
Mrs Merkel has once again proven her understanding of European solidarity.
Con esta idea en mente, espero que la política de desarrollo siga el camino apropiado.
It is with this in mind that I hope development policy takes the right course.
¿Pueden hacerse una idea de qué imagen ha dado esto de nuestra actuación en este país?
Can you imagine what kind of an image this gave of our involvement in the country?