Translator


"propósito" in English

QUICK TRANSLATIONS
"propósito" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
propósito{masculine}
intention{noun}
El propósito del quinto programa marco apuesta por satisfacer ese punto.
On that point the intention behind the fifth framework programme is satisfactory.
El propósito era hacer una evaluación de dicha estrategia antes del verano de 2009.
The intention was that it should be assessed by the summer of 2009.
Creo que ésta es una pésima directiva, no en su propósito, sino en su método.
I do believe this is a very bad directive, not in its intention but in its method.
purpose{noun}
Este es su propósito, un propósito que cumple la Posición Común.
That is its purpose, a purpose that the Common Position fulfils.
El propósito de la publicidad es influir en el consumidor y en sus hábitos de compra.
The purpose of advertising is to influence consumer and purchasing behaviour.
Ese planteamiento difiere totalmente del propósito real del apoyo a la agricultura.
Such an aim is out of tune with the real purpose of agricultural support.
aim{noun}
Fueron creadas con el exclusivo propósito de compensar las reducciones de precios.
This aid was created with the sole aim of compensating for price reductions.
Ese planteamiento difiere totalmente del propósito real del apoyo a la agricultura.
Such an aim is out of tune with the real purpose of agricultural support.
El propósito es evaluar si los recursos se están empleando de forma óptima.
The aim is to assess whether resources are being used in the best possible way.
El verdadero propósito de esta resolución es la condena de la Unión Soviética.
We particularly object to the wordings in paragraphs 1, 7 and 8 of the draft resolution.
El verdadero propósito de esta resolución es la condena de la Unión Soviética.
The actual aim of this resolution is to condemn the Soviet Union.
Nuestra última resolución urgente a propósito de Myanmar se hizo en junio.
Our last urgency resolution on Burma was only in June.
intent{noun}
Señor Presidente, esta Directiva subraya la seriedad de nuestro propósito de afrontar los gases de efecto invernadero.
Mr President, this directive underlines the seriousness of our intent to come to terms with greenhouse gases.
Si lleva una cantidad mayor pueden hacerle preguntas para comprobar que no tiene ningún propósito comercial.
If you carry a larger quantity of these goods, you may be questioned to check that you have no commercial intent.
tiene el firme propósito de dejar de fumar
she's intent on giving up smoking
object{noun} (aim, purpose)
El verdadero propósito de esta resolución es la condena de la Unión Soviética.
We particularly object to the wordings in paragraphs 1, 7 and 8 of the draft resolution.
El propósito es apoyar a los países, para que puedan salir de la categoría de países menos adelantados.
The object of this is to support countries, so that they can graduate from least developed country status.
El propósito de este Estatuto es eliminar esa estructura de asamblea parlamentaria y convertirla en un auténtico Parlamento.
The object of this statute is to break down this parliamentary assembly-style structure and for us to become a real Parliament.
challenge{noun}
El único propósito es aclarar que no cuestiona a la OMC.
The only purpose is to clarify that it does not challenge the WTO.
¿Los cambios climáticos constituyen el gran desafío del siglo, o un buen propósito de principios de año, de escaso valor?
Is climate change the major challenge of the next century or a good New Year's resolution without any significant value?
¿Los cambios climáticos constituyen el gran desafío del siglo, o un buen propósito de principios de año, de escaso valor?
Is climate change the major challenge of the next century or a good New Year' s resolution without any significant value?

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "propósito":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "propósito" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En mi opinión, con estos dos añadidos queda claro el propósito de la propuesta.
In my view, with these two additions, the scope of the proposal becomes clear.
A propósito, deberíamos tener este debate en Bruselas y no en Estrasburgo.
Incidentally, we should be having this debate in Brussels and not in Strasbourg.
Dybkjæer a este propósito.
I would like to thank Mrs Dybkjaer for the report she has submitted on the subject.
A este propósito, esperamos que nuestra enmienda logre el consenso del Pleno.
In this regard, we hope that our amendment will find consensus in the House.
Para este propósito este informe del Sr. Schweiger constituye una nueva y muy buena base.
Mr Schwaiger's report provides a fresh and very sound basis on which to proceed.
culpar a nadie por lo que se haya hecho en el pasado; al contrario, nuestro propósito
of blaming anyone for what was not done in the past; rather, our feeling and
A este propósito, recordamos lo ocurrido en el cementerio de Estrasburgo.
In this context, we must remember what happened at the cemetery in Strasbourg.
Mi propósito de una sociedad ecológicamente sostenible no es compatible con la UEM.
My goal of an ecologically sustainable society is not compatible with EMU.
Este es el propósito de las enmiendas que hemos propuesto y que consideramos justas.
This is the thrust of the amendments that we have proposed and which we consider fair.
Mi tercer punto se refiere - siempre a propósito del futuro - al fondo del debate.
My third point involves, whilst still talking about the future, the basis of the debate.
El propósito era simplificar los requisitos y exigencias a los fabricantes.
It was intended to simplify the requirements and demands on manufacturers.
Nuestro propósito para 2007 debería consistir en garantizar que eso jamás vuelva a ocurrir.
Our resolve for 2007 should be to ensure that we will never see that occur again.
Hablamos de ello a propósito de una situación dramática que nos conmueve a todos.
We are talking about a dramatic situation that everyone finds moving.
Gadafi debe irse y el papel de Europa es fundamental para este propósito.
Gaddafi must go and Europe must play an active role in bringing that about.
Hay motivos suficientes para pensar que esto no ha sido por casualidad, sino a propósito.
There is reason enough to think that this was not by accident, but by design.
Todas estas organizaciones tienen el propósito de fomentar pequeñas y medianas empresas.
All these organizations are committed to nurturing small and medium-sized companies.
El propósito principal de los SIR es ser de utilidad para el cliente.
Computerised reservation systems (CRSs) are mainly intended to serve the customer.
A propósito, la forma más eficiente de transporte es la que se evita.
Incidentally, the most efficient form of transport is the one that is avoided.
Creo que ésta es una pésima directiva, no en su propósito, sino en su método.
I do not know why that is, but I am very quick with the delete button.
que no hay nada más a propósito que un testimonio apasionado de la
there is nothing more stimulating than a witness to one's own vocation, which is