Translator


"conjurar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Debemos enviar un mensaje positivo que fomente el diálogo y no conjure fantasmas y demonios.
We must send out a positive message that encourages dialogue and does not conjure up phantoms and devils.
Eso es lo mismo que decir que la misión de este Parlamento sesenta años después del final de la guerra no es conjurar los fantasmas de 1945, sino transmitir el espíritu de cooperación de 2007.
That would mean saying that the mission of this Parliament 60 years after the end of the war is not to conjure up the ghosts of 1945, but instead to convey the spirit of cooperation of 2007.
¿No será también que Europa no puede permitirse ahora desprestigiarse con una retirada o no sabe qué otras soluciones puede conjurar para asegurar la coexistencia y un futuro común?
Is it not perhaps also the case that Europe cannot now afford to lose face by withdrawing, or does not know what other solutions it could conjure up to ensure coexistence and a common future?
Creíamos que habíamos conjurado el peligro, pero poco después las costas de Galicia se arruinaron con el chapapote procedente de otro accidente aún mayor que el primero, el del buque Prestige.
We thought we had warded off the danger, but soon afterwards, the coastline of Galicia was ruined by the tar from an even worse accident than the previous one: the Prestige.
to avert[averted · averted] {v.t.} (threat)
Se ha logrado conjurar la crisis que amenazaba como consecuencia de la enfermedad de las vacas locas.
The threatening crisis over mad cow disease has been averted.
En la tercera entrega de esta serie, el bien triunfa sobre el mal, por lo que tenemos buenas posibilidades de conjurar este peligro.
In the third film in the series, good triumphs over evil, so there is a good chance that we can avert this danger.
Aún hay lugar para la esperanza. Pero el peligro no está de ningún modo conjurado por completo.
So we still have reason to hope, but the danger has clearly not been averted, far from it.
to exorcize {v.t.} (memory)
to stave off {vb} (danger, threat)
to ward off {vb} (danger)
Debemos enviar un mensaje positivo que fomente el diálogo y no conjure fantasmas y demonios.
We must send out a positive message that encourages dialogue and does not conjure up phantoms and devils.
. El circo, con toda la fantasía que conjura, merece un respeto enorme, y si me permiten decirlo, cariño.
. The circus, with all the fantasy that it conjures up, is worthy of enormous respect and, if I may say so, affection.
Eso es lo mismo que decir que la misión de este Parlamento sesenta años después del final de la guerra no es conjurar los fantasmas de 1945, sino transmitir el espíritu de cooperación de 2007.
That would mean saying that the mission of this Parliament 60 years after the end of the war is not to conjure up the ghosts of 1945, but instead to convey the spirit of cooperation of 2007.
Debemos enviar un mensaje positivo que fomente el diálogo y no conjure fantasmas y demonios.
We must send out a positive message that encourages dialogue and does not conjure up phantoms and devils.
. El circo, con toda la fantasía que conjura, merece un respeto enorme, y si me permiten decirlo, cariño.
. The circus, with all the fantasy that it conjures up, is worthy of enormous respect and, if I may say so, affection.
Eso es lo mismo que decir que la misión de este Parlamento sesenta años después del final de la guerra no es conjurar los fantasmas de 1945, sino transmitir el espíritu de cooperación de 2007.
That would mean saying that the mission of this Parliament 60 years after the end of the war is not to conjure up the ghosts of 1945, but instead to convey the spirit of cooperation of 2007.
conjurar[conjurando · conjurado] {intransitive verb}
El señor Daul y yo, que estábamos involucrados en estas negociaciones, nos hemos sentido víctimas de esta conjura.
Mr Daul and I, having been involved in these negotiations, felt we were the victims of this plot.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "conjurar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conjurar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por ello me alegra mucho este informe, porque contribuye a conjurar muchos de estos mitos.
I am therefore very pleased with this report, because it helps knock many of these myths on the head.
Se ha logrado conjurar la crisis que amenazaba como consecuencia de la enfermedad de las vacas locas.
The threatening crisis over mad cow disease has been averted.
Hemos de trabajar duramente, tanto dentro como fuera de la Unión, para conjurar la mutilación sexual de las mujeres.
We must work very hard, both here and outside the Union, to have the sexual mutilation of women banned.
En la tercera entrega de esta serie, el bien triunfa sobre el mal, por lo que tenemos buenas posibilidades de conjurar este peligro.
In the third film in the series, good triumphs over evil, so there is a good chance that we can avert this danger.
El actual gobierno ha demostrado no ser capaz de conjurar la violencia, y una solución política del conflicto no está a la vista.
The present Government has not yet managed to stamp out the violence and there seems to be no political solution to the conflict in sight.
Para conjurar este peligro el Parlamento Europeo exige un derecho de control político paralelo al del Consejo de Ministros.
In order to counteract this risk, the European Parliament is demanding a right of political control parallel to that of the Council of Ministers.
El Consejo sigue confiando en el afán de la actual dirección argelina por conjurar la crisis y seguir el camino hacia la democracia.
The Council retains its faith in the efforts of the current Algerian leadership to control the crisis and continue along the road to democracy which it has begun.
La ONU como condición previa, la OTAN como garantía: éstas son las referencias de casi todos los Gobiernos para conjurar una implicación directa de sus responsabilidades.
Almost all the governments regard the UN as a precondition and NATO as a guarantee here, as if to shirk any direct responsibility of their own.
Debe conjurar esta preocupación, señor Solana. Puesto que, como usted mismo ha dicho, si nos mantenemos unidos a ambos lados del Atlántico, podemos conseguir resultados.
You must lay these concerns to rest for, as you yourself have said, when we are able to present a united transatlantic front, we are in a position to do something.
¿No será también que Europa no puede permitirse ahora desprestigiarse con una retirada o no sabe qué otras soluciones puede conjurar para asegurar la coexistencia y un futuro común?
Is it not perhaps also the case that Europe cannot now afford to lose face by withdrawing, or does not know what other solutions it could conjure up to ensure coexistence and a common future?
En 1683, la victoriosa intervención del rey polaco Juan III Sobieski ante Viena contribuyó a levantar el sitio de la ciudad y conjurar la amenaza de una irrupción turca en Europa occidental.
With victory at the Battle of Vienna in 1683, King Jan III Sobieski of Poland was able to break the Ottoman siege of Vienna and end the threat of a possible occupation of western Europe
Eso es lo mismo que decir que la misión de este Parlamento sesenta años después del final de la guerra no es conjurar los fantasmas de 1945, sino transmitir el espíritu de cooperación de 2007.
That would mean saying that the mission of this Parliament 60 years after the end of the war is not to conjure up the ghosts of 1945, but instead to convey the spirit of cooperation of 2007.