Translator


"intención" in English

QUICK TRANSLATIONS
"intención" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
intención{feminine}
intention{noun}
La intención quizás sea buena, pero esta buena intención está de más.
The intention may be good, but we do not need this good intention.
La intención es modificar el texto común y eso requiere una mayoría cualificada.
The intention is to modify the common text and that requires a qualified majority.
Está claro que la intención del Gobierno zimbabuense es silenciarlas.
It is obvious that the intention of the Zimbabwean Government is to silence them.
intent{noun}
Concilio con la intención y convicción de que con él se podría preparar e
intent and the conviction that it would be capable of preparing and initiating
Puedo entender la intención de la pregunta suplementaria planteada por su Señoría.
I can understand the intent of the supplementary question put by the honourable Member.
La intención de que un gran alumbramiento sucediera con todos los presentes era parte del plan.
The intent for an enlightenment to happen within the attendees was part of the plan.
purpose{noun} (intention, reason)
La intención no es realizar inspecciones de seguridad sobre el terreno en las instalaciones nucleares.
The purpose of the Community system is to complement national systems.
¿Con qué intención se retiran estas propuestas?
What is the purpose behind the withdrawal of those two proposals?
Tiene que haber intención, el objetivo tiene que ser causar daños u obtener un beneficio económico.
There must be intent, the purpose being to cause damage or to procure an economic benefit.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "intención":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "intención" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No se prevé ninguna intención de tratar con conflictos de jurisdicción negativos.
There is no provision intended to deal with negative conflicts of jurisdiction.
La intención del mercado interior nunca fue crear una igualdad global en Europa.
The internal market was never intended to create all-embracing equality in Europe.
Todo esto es absolutamente falso y su única intención es facilitar una masacre.
All this is absolutely false, and is solely intended to facilitate a massacre.
Por tanto, la Comisión no tiene intención de preparar otro estudio sobre costes.
Therefore, the Commission does not intend to prepare another study on costs.
Nuestra intención es alcanzar un acuerdo en el Consejo antes de junio de 2005.
Europe cannot be reduced to mere percentages, and in particular not to 1 % of GDP.
Existe la intención de continuar con esta división también en los informes futuros.
This is the timeframe that we intend to cover in future annual reports as well.
Se trata de un tema importante al que tengo intención de dedicar mucha atención.
This is a significant subject and I intend to devote a great deal of attention to it.
No tenemos la intención de conceder dicha excepción a otras partes del mundo.
There are no other parts of the world to which we intend giving such a derogation.
Señora Presidenta, deseaba manifestar mi intención de participar en esta votación.
Madam President, I wished to indicate that I was going to participate in that vote.
La enmienda 12 es contundente en su intención de combatir el racismo y la xenofobia.
Amendment No 12 goes a long way in its efforts to combat racism and xenophobia.
Ahora bien, la intención de este informe no es deliberadamente antiamericana.
Having said that, it is not intended that this report should be anti-American.
Valoro la intención de la pregunta y estoy seguro de que todos la compartimos.
I appreciate the spirit of the question and I am sure it is one we all share.
El Grupo Africano de Ginebra ha indicado que tiene intención de pedir una votación.
The African Group in Geneva has indicated that it intends to call for a vote.
Eso no es lo que quiere la Lega Nord, ni tampoco tenemos la intención de aceptarlo.
That is certainly not what the Lega Nord want, nor do we intend to accept it.
Así ha sido sin duda hasta ahora y no tengo intención de que quede ahí la cosa.
So far that has certainly been the case and I do not intend the matter to rest there.
La intención es iniciar una discusión sobre materias concretas ya en esta primavera.
The aim is to begin discussions on the points at issue as early as the spring.
Por tanto, la Comisión no tiene la más mínima intención de retirar la propuesta.
The Commission therefore does not intend to withdraw the current proposal.
Puedo comunicar a la Comisión que el Grupo de los Liberales apoya su intención.
I can inform the Commission that the Liberal Group supports the Commission's resolve.
Además, sucede lo mismo con otros puntos que no tengo la intención de mencionar ahora.
The same goes for a series of other points which I do not intend to mention here.
No es mi intención defender aquí que unas discriminaciones sean peores que otras.
Who am I to protest that one type of discrimination is worse than another?