Translator


"hacer sonar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to clank{v.t.} (chain)
to rattle{v.t.} (make rattle)
En determinadas situaciones, lamentablemente -y debo decirlo también en mi calidad de antimilitarista- resulta necesario hacer sonar ruido de sables.
Unfortunately, and I have to say this, although I am an anti-militarist, in certain circumstances it is necessary to engage in a little sabre rattling.
to sound{v.t.} (trumpet, horn)
El ponente ha de hacer sonar la campana cuando las cosas van mal y, en caso necesario, hacer que intervenga la Comisión.
The rapporteur needs to sound the alarm bell when things go wrong and if necessary, get the Commission to take action.
¿Quién tendrá luego que hacer sonar la alarma cuando en el futuro vengan agentes norteamericanos e introduzcan un sistema de recortes?
Who is to sound the alarm if in the future we are confronted with American agents who introduce a system of logging off?
En este punto quisiera hacer sonar la señal de alarma ya que no debemos confundir un marco claro y flexible con normas de seguridad.
On this point I sound a note of warning since we must not confuse a flexible and clearly defined framework with safety measures.
to blue{v.t.} [Brit.] [coll.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hacer sonar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los campeones que se disponen a hacer soñar a sus Señorías tienen sus propios itinerarios.
The champions who are preparing to enter this field of dreams have their own schedules.
Los informes anuales de pobreza de nuestros Estados miembros deberían hacer sonar todas las alarmas.
The annual poverty reports in our Member States should set alarm bells ringing.
¿lo puedes hacer hoy? — ¡ni soñar! — ¡no sé para qué pregunto!
can you do it today? — no chance — ask a silly question!
Honorables diputados, nuestra labor, como representantes de más de 490 000 000 de europeos, es hacer sonar la alarma.
Dear colleagues, it is our duty, as representatives of over 490,000,000 Europeans, to raise an alarm.
El ponente ha de hacer sonar la campana cuando las cosas van mal y, en caso necesario, hacer que intervenga la Comisión.
The rapporteur needs to sound the alarm bell when things go wrong and if necessary, get the Commission to take action.
Quizá podríamos hacer sonar el timbre.
Perhaps we could ring the bells.
¿Quién tendrá luego que hacer sonar la alarma cuando en el futuro vengan agentes norteamericanos e introduzcan un sistema de recortes?
Who is to sound the alarm if in the future we are confronted with American agents who introduce a system of logging off?
En este punto quisiera hacer sonar la señal de alarma ya que no debemos confundir un marco claro y flexible con normas de seguridad.
On this point I sound a note of warning since we must not confuse a flexible and clearly defined framework with safety measures.
Por eso es hora de hacer sonar la alarma e insistir en que no se abuse de las leyes y en que se dé camino libre a los medios de comunicación.
It is therefore time to raise the alarm, and to insist that the law is not abused and that the media are given free rein.
Señor Presidente, los informes que aquí se han discutido esta mañana deberían hacer sonar la alarma para la mayoría de los ciudadanos europeos.
Mr President, the two reports which have been discussed here this morning should set alarm bells ringing for most European citizens.
Además, el impacto económico de las catástrofes naturales que se han producido este año parece hacer sonar la alarma en nuestra sociedad basada en el petróleo.
Moreover, the economic impact of natural disasters this year seems to sound warning bells for our petrol-based society.
Aprovechemos esta oportunidad para hacer sonar la alarma y sensibilizar a todos acerca de los temas relacionados con la protección del medio ambiente.
Let us take advantage of this opportunity to sound the alarm and increase everyone's awareness of environmental protection issues.
En este punto, Señor Presidente, permítame hacer sonar una alarma: el pequeño préstamo bancario está desapareciendo o se está recortando considerablemente.
At this point, Mr President, allow me to sound an alarm: small bank lending is disappearing or is being considerably cut back.
Esto se explica por el ritmo de crecimiento más lento registrado en la Unión Europea, pero ello no es motivo para empezar a hacer sonar la alarma de la inflación.
That is because growth in the European Union has slowed down, but that is no reason to start harping on about inflation.
En determinadas situaciones, lamentablemente -y debo decirlo también en mi calidad de antimilitarista- resulta necesario hacer sonar ruido de sables.
Unfortunately, and I have to say this, although I am an anti-militarist, in certain circumstances it is necessary to engage in a little sabre rattling.
Por último, quisiera aprovechar esta oportunidad para hacer sonar la alarma, y en esto cuento con el apoyo, entre otros, del Grupo de Contacto de la Sociedad Civil.
Lastly, I would like to take this opportunity to sound the alarm, and in this I am supported, inter alia, by the Civil Society Contact Group.
Tal vez ahora deberíamos mostrar la bandera con mayor profusión y hacer sonar el himno con mayor frecuencia para demostrar que estos elementos no deben perderse, porque existen.
Perhaps we ought to show the flag more often now and play the anthem more often to show that these things cannot be lost, because they exist.
Las predicciones acerca de un aumento exponencial en el número de casos de cáncer diagnosticados pretende hacer sonar una campana de alarma en la comunidad internacional.
The predictions about an exponential rise in the number of cancer cases diagnosed are intended to sound a loud alarm bell for the international community.