Translator


"demands" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
demands{plural}
In this respect the following demands are particularly important.
A este respecto, las siguientes exigencias son particularmente importantes.
THE HUMAN AND CHRISTIAN DEMANDS OF RESPONSIBLE FATHERHOOD AND MOTHERHOOD
EXIGENCIAS HUMANAS Y CRISTIANAS DE LA PATERNIDAD Y MATERNIDAD RESPONSABLE
The motion for a resolution therefore contains two central demands.
En consecuencia, la propuesta de resolución contiene dos exigencias centrales.
As regards Iraq, we must demand the immediate withdrawal of the occupying troops.
En cuanto al Iraq, debemos exigir la retirada inmediata de las tropas ocupantes.
It is not enough to demand transparency from other bodies of the European Union.
No basta con exigir la transparencia de los otros órganos de la Unión Europea.
In consequence, the European Commission should not demand its repayment.
Por consiguiente, la Comisión Europea no debe exigir su devolución.
It is an empty shell that cannot be filled because there is no client demand for it.
Serán un hueco vacío, ya que el usuario no los va a demandar.
For this reason, demanding a uniform effort of 1.5% of GDP is not viable or justified.
Por este motivo, demandar un esfuerzo uniforme del 1,5 % del PIB no es viable ni está justificado.
What is important now, first and foremost, is to ensure that demand exists in Europe.
Lo primero y lo más importante ahora es garantizar que haya demanda a nivel europeo.
These questions demand answers, and no satisfactory answers have been given.
Todas estas preguntas requieren una respuesta, que no se ha dado de manera satisfactoria.
This will demand determined work on the part of the Commission and the Member States also.
Esto también requerirá un trabajo decidido por parte de la Comisión y los Estados miembros.
Thirdly - and this is very important - Member States must reserve the right to demand prior authorisation.
En tercer lugar -y esto es muy importante- los Estados miembros deben reservarse el derecho a requerir autorización previa.
Fortunately, the Spanish citizens were able to demand the truth and get rid of the government which tried to deceive them.
Afortunadamente, la ciudadanía española supo reivindicar la verdad y despachar del gobierno a quienes pretendieron engañarle.
Therefore, I demand the duty and right of self-accusation.
Por tanto, reivindico el deber y el derecho a autoinculparse.
We pervert it when we demand equality for its very antithesis.
Lo pervertimos cuando reivindicamos igualdad para algo que es exactamente todo lo contrario.
Fortunately, the Spanish citizens were able to demand the truth and get rid of the government which tried to deceive them.
Afortunadamente, la ciudadanía española supo reivindicar la verdad y despachar del gobierno a quienes pretendieron engañarle.
Therefore, I demand the duty and right of self-accusation.
Por tanto, reivindico el deber y el derecho a autoinculparse.
We pervert it when we demand equality for its very antithesis.
Lo pervertimos cuando reivindicamos igualdad para algo que es exactamente todo lo contrario.
to demand[demanded · demanded] {transitive verb}
We were by no means the last to demand the bilateral measures which were taken.
Fuimos de los primeros en reclamar medidas bilaterales.
We must be ambitious and demand the protection of all species that are at risk of extinction.
Debemos ser ambiciosos y reclamar la protección de todas las especies amenazadas de extinción.
Our children and grandchildren will demand the legal means of achieving a secure life.
Nuestros hijos y nietos van a reclamar unas posibilidades jurídicas de poder llevar una vida tranquila.
What innovation is most in demand at the moment?
Naturalmente, se le podría preguntar también: ¿qué innovación? ¿cuál es la innovación que se demanda más en estos momentos?
These questions demand answers, and no satisfactory answers have been given.
Todas estas preguntas requieren una respuesta, que no se ha dado de manera satisfactoria.
culture of vocations; and if the demand and desire are in the heart of every
cultura de la vocación; y si pregunta y deseo están en el corazón
demand{noun}
Demand for it is actually rising faster than the overall demand for energy.
La demanda de electricidad aumenta actualmente más rápidamente que la demanda general de energía.
What basically needs to be strengthened is the demand element - purchasing power and domestic demand.
Debemos fomentar la demanda, el poder adquisitivo, la demanda interna.
There is, of course, elasticity of demand, in this case a price elasticity of demand.
Existe naturalmente elasticidad de la demanda, en este caso, una elasticidad del precio de la demanda.
I am not arguing that we should abandon the demand for budgetary restrictions.
No sostengo que deberíamos abandonar la exigencia de restricciones presupuestarias.
begin, in order to evangelise life and the meaning of life, the demand for
para evangelizar la vida y el significado de la vida, la exigencia de libertad y
That is a very clear, fundamental demand, which we are not willing to compromise on.
Esta es una exigencia fundamental y muy clara sobre la que no vamos a transigir.
This is another demand that is primarily of a political nature.
Se trata de otra reivindicación de carácter fundamentalmente político.
I want to express my unconditional support for that demand!
¡Desearía ofrecer mi apoyo incondicional a tal reivindicación!
This is a long-standing trade union demand.
Hace así realidad una antigua reivindicación de los sindicatos.
No diversification has been adopted, as Parliament demanded, in order to safeguard the regions' socio-ecological development.
No se ha realizado diversificación alguna, como reclamó el Parlamento, con el fin de preservar el desarrollo socioecológico de las regiones.
So my second question to you is this: why did you allow more than seven months to elapse without demanding a response to your enquiry?
Por consiguiente, mi segunda pregunta es la siguiente:¿Por qué a lo largo de siete meses no reclamó usted que se diera respuesta a su pregunta?
So my second question to you is this: why did you allow more than seven months to elapse without demanding a response to your enquiry?
Por consiguiente, mi segunda pregunta es la siguiente: ¿Por qué a lo largo de siete meses no reclamó usted que se diera respuesta a su pregunta?
All this underscores our demand for this to be incorporated into the Treaty.
Todo esto respalda nuestra petición de que este aspecto se incorpore al Tratado.
Another is the urgent demand that the Maastricht criteria be rigorously applied.
Otra es la petición urgente de que se apliquen con rigor los criterios de Maastricht.
We support their demand that all nuclear weapons should be taken off alert.
Apoyamos su petición de que todas las armas nucleares dejen de estar en alerta.
pedido{m} [LAm.]
It is right that the demand for 'solidarity between the generations' has been raised.
Es cierto que se ha pedido la "solidaridad entre las generaciones".
We have a steady demand for…, and so would like to order…
., así que quisiéramos hacer un pedido de...
There have been consistent demands from the European Union side in discussions with Japan.
La parte europea ha pedido constantemente la apertura de negociaciones con Japón.
payable on demand
pagadero a la vista
It is in view of the Convention that we need to make certain demands now, demands that will be significant in 2004.
A la vista de la Convención necesitamos formular ciertas demandas ahora, demandas que serán importantes en 2004.
And then to demand, as several Members have done, that they be expelled is, in view of the problem facing these people, in extremely bad taste.
¡Solicitar encima su expulsión es una respuesta de extraordinario mal gusto, como ya han manifestado varios colegas, a la vista de los problemas con que se enfrentan estas personas!

SYNONYMS
Synonyms (English) for "demand":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "demands" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I very much hope that the Commission will take Parliament ’ s demands seriously.
Espero sinceramente que la Comisión se tome en serio las peticiones del Parlamento.
I very much hope that the Commission will take Parliament’s demands seriously.
Espero sinceramente que la Comisión se tome en serio las peticiones del Parlamento.
Quite simply, freedom of movement demands a basis of guaranteed, fundamental rights.
Unos derechos fundamentales y garantizados contribuyen a la libre circulación.
I would have liked to have seen the European Parliament make more ambitious demands.
Me hubiera gustado ver peticiones más ambiciosas por parte del Parlamento Europeo.
I have six demands to make of the new member of the ECB's Executive Board.
Voy a formular seis peticiones a la nueva miembro del Comité Ejecutivo del BCE.
However, the Irish presidency endorsed the OSCE's statement and all its demands.
La Presidencia irlandesa, sin embargo, asumió esa declaración de la OSCE.
Those guidelines should take into account the demands of families with children.
Tales orientaciones deberían tener en cuenta las necesidades de las familias con hijos.
That demands something from us in the European Parliament, but at national level too.
Aquí tenemos que intervenir los presentes en esta asamblea, también nacionalmente.
It rightly demands that this contribution should appear in national accounts.
Se solicita, con razón, que tal contribución se consigne en la contabilidad nacional.
These demands were satisfied right from the stage of the Commission's proposal.
Nuestros deseos han sido satisfechos a partir de la fase de la propuesta de la Comisión.
All these demands have been taken into account and included in the final decision.
Todas estas peticiones se han tenido en cuenta y se han incorporado a la decisión final.
We have tested the first two demands by means of an opinion poll in Denmark.
– Señor Presidente, Señorías, hablo en nombre del Nuevo Partido Socialista Italiano.
There have been consistent demands from the European Union side in discussions with Japan.
La parte europea ha pedido constantemente la apertura de negociaciones con Japón.
It therefore demands for it to be increased - by at least 5% in the first instance.
Por tanto, pide que se aumente por lo menos un 5 % en primera instancia.
Well, we can support the demands and proposals which have already been expressed.
Pues bien, podemos apoyar las peticiones y las propuestas expresadas.
Because such demands are only made of states outside the European Union.
Porque esas peticiones son realizadas sólo por Estados de fuera de la Unión Europea.
Only motivated, balanced workers are in a position to meet the demands made of them.
Solamente los trabajadores motivados y equilibrados son capaces de rendir en su trabajo.
We must not go there making demands, we must go there in order to try to have some results.
No hemos de acudir haciendo peticiones, sino para tratar de conseguir resultados.
Will the Intergovernmental Conference succeed in reconciling these two conflicting demands?
¿Sabrá la Conferencia Intergubernamental conciliar imperativos tan divergentes?
I know that you cannot fail to respond to these demands nor cease to
pueden dejar de responder a esos apremios ni dejar de buscar los medios que les