Translator


"de rescate" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de rescate" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
rescue{noun} (services, team)
Es necesario justificar el paquete de rescate de conformidad con el artículo 122.
A justification of the rescue package in accordance with Article 122 is required.
operaciones de rescate y ayuda a los supervivientes y, de modo especial, por las
rescue operations and in helping the survivors, and in a special way for the
Tras las operaciones de rescate viene la reconstrucción, y para esta se necesita dinero.
Rescue operations are followed by reconstruction, and this requires money.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de rescate" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Estamos seguros de que el rescate de Irlanda no viola el Tratado de Maastricht?
Are we sure that the Irish bailout does not violate the Treaty of Maastricht?
Desearía que los vehículos especiales como las ambulancias tuvieran unas altas cuotas de rescate.
I want special-purpose vehicles such as ambulances to have high recovery quotas.
Por ese motivo, el reciente rescate de la UE y el FMI hizo mucho daño al pueblo irlandés.
For that reason the recent EU-IMF bail-out hurt the Irish people badly.
Es absurdo que Irlanda y Grecia se unan al rescate de Portugal.
It is absurd that Ireland and Greece will be joining the bail-out of Portugal.
Estamos a punto de autorizar un rescate violando flagrantemente el artículo 125 de los Tratados.
We are about to mandate a bail-out in plain violation of Article 125 of the treaties.
Básicamente, tenemos que juzgar con dureza las exigencias de rescate.
We must basically take a dim view of ransom demands for hostages.
Son los gobiernos y contribuyentes nacionales los que tienen que pagar el rescate de los bancos.
It is national governments and national taxpayers who pay when banks have to be bailed out.
El rescate de los bancos fue un paso necesario, pero no suficiente.
The bail out of the banks was a necessary but not sufficient step.
Veinticuatro horas más tarde, la gente se dio cuenta de su ausencia y salió un grupo de rescate.
Twenty-four hours later, people realised they were missing and they sent out a search party.
Me pregunto si podría decirme quién sale realmente beneficiado con el paquete de rescate para Grecia.
I wonder, can you please tell me who is really profiting from the Greek bail-out package?
El ejemplo de los Estados Unidos ha demostrado que los programas de rescate a gran escala no ayudan.
The example of the United States has shown that large-scale bailout programmes do not help.
El rescate de un Estado miembro quizás no sobreviva una posible apelación constitucional en Alemania.
The bailout of a Member State may not survive a probable constitutional appeal in Germany.
Es como ver un accidente de coche a cámara lenta, y ahora quieren un mecanismo permanente de rescate.
It is like watching a slow-motion car crash and now you want a permanent bail-out mechanism.
durante la operación de rescate se produjeron momentos de histerismo
there were moments of panic during the rescue operation
Hemos intentado ganar tiempo con planes de rescate, pero lo que necesitamos es una reestructuración de gran calado.
We have been trying to buy time with bailouts. What we need is major restructuring.
El modelo en sí está fracasando y sin embargo lo que ustedes quieren es doblar el tamaño del fondo de rescate.
The model itself is failing and yet what you want is to double the size of the bail-out fund.
UU. asumió el control de AIG con un rescate de 85 000 millones de dólares el 16 de septiembre.
The U.S. government took control of AIG with an USD 85 billion bailout on 16 September.
Numerosos helicópteros transportan equipos de rescate y ayuda.
Numerous helicopters are flying in rescuers and help.
"No necesitamos un paquete de rescate, la cantidad que hemos provisto basta
The amount we have made available is enough.' Four months later: 'We need more money'.
los equipos de rescate trabajaron 24 horas sin parar
rescuers worked for 24 hours without letting up