Translator


"salvage" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
salvage{noun}
The European Union and European Parliament will need to put their foot down when it comes to the Kursk salvage operation.
La Unión Europea y este Parlamento deben adoptar, en cambio, una postura clara respecto del rescate del Kursk.
Perhaps Spain was wrong to entrust salvage of the vessel to Gibraltar?
Tal vez el Estado español cometió un error al ceder las competencias del rescate del buque a Gibraltar, porque se tendría que haber hecho, tal vez, entre las dos Administraciones.
It therefore needs to receive assistance as soon as possible from the European Union Solidarity Fund to be able to carry out salvage operations.
Por ello necesita recibir ayuda tan pronto como sea posible del Fondo de Solidaridad de la Unión Europea a fin de poder llevar a cabo operaciones de rescate.
It was agonising to watch the salvage of the Ancient Olympia museum and the archaeological site of the first Olympic Games.
Resultaba angustioso contemplar el salvamento del Museo de la Antigua Olimpia y el emplazamiento arqueológico de los primeros Juegos Olímpicos.
Apart from that, we had something else: the head of the salvage team, a Greek seaman, also went to help and he too is being held by the Pakistani authorities as we speak.
Aparte de esto, hay algo más: el jefe del equipo de salvamento, un marinero griego, también fue a ayudar, y mientras hablamos, las autoridades pakistaníes siguen reteniéndolo.
salvataje{m} [S. Cone]
salvar{vb}
They merely went to salvage the ship and limit the disaster.
Lo único que hicieron fue tratar de salvar el buque y limitar el desastre.
The Union must now try to salvage what it can.
La Unión ha de intentar salvar lo que aún sea salvable.
What we now have to do is try to salvage something from it.
Lo que ahora tenemos que hacer es intentar salvar algo.
That is why we want to salvage the political project of the Constitution.
Es por ello que deseamos rescatar el proyecto político de la Constitución.
Salvaging materials is highly labour-intensive yet the work is unattractive.
Rescatar materiales requiere mucha mano de obra, sin embargo es una labor poco atractiva.
For all the value we find in Plan D, the best way to boost trust through action will be to salvage the Constitution.
Para mucho que apreciemos el Plan D, la mejor forma de generar confianza a través de la acción será rescatar la Constitución.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "salvage":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "salvage" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Let us not start trying to salvage our mistakes by wasting taxpayers' money!
Empecemos a reparar nuestros errores derrochando el dinero de los contribuyentes.
The written procedure to adopt it that has begun will salvage the situation tomorrow.
El procedimiento escrito iniciado para su aprobación resolverá mañana esta situación.
The salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life.
Valor residual: es el valor residual del bien al final de la depreciación.
Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation.
Valor residual es el valor residual del bien económico tras la amortización.
Salvage fixes the value of an asset at the end of its life.
Valor_residual es el valor residual de una compra al final del tiempo de utilización.
Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation.
Valor_residual es el valor residual del bien tras la amortización.
The salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life.
Valor residual del bien al final de la depreciación.
The salvage value is to be 1,000 currency units.
El valor residual al final de la amortización debe ser de 1.000 unidades monetarias.
Salvage is the value of an asset after depreciation.
Valor_residual es el valor residual del bien tras la amortización.
The salvage value is to be 10,000 currency units.
El valor residual debe ser de 10.000 unidades monetarias.
I believe that with Milosevic we need to act immediately, so as to salvage some of our democratic credibility.
Yo creo que con respecto a Milosevic hay que actuar inmediatamente para restablecer ese mínimo de credibilidad democrática.
However, you can occasionally use a program to repair a corrupted file (or at least salvage some of the data within the file).
Sin embargo, en ocasiones, puede usar un programa para reparar un archivo dañado (o recuperar algunos datos del archivo).
I abstained, because it does salvage something by calling for a reasonable timetable for appointing a new Commission.
Me he abstenido porque salva la cara, por decirlo así, al pedir un calendario razonable sobre la designación de una nueva Comisión.
how can he salvage his career now?
¿cómo va a salvar su carrera ahora?
That is an unacceptable state of affairs but we have to live with it for the sake of the people's Europe, in order to salvage something at least.
Ésta es una situación inaceptable, pero debemos vivir con ella con el objeto de lograr algo para la Europa de los ciudadanos.
Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, etc.
A continuación podrá ver la amortización a 10 años, consultarla con un valor residual de 1 unidad monetaria, introducir otros precios de compra, etc.
architectural salvage
material de derribo
I believe that Europol can accomplish this job, but I have some doubts about whether transforming Europol into an agency can immediately salvage it.
Creo que Europol puede cumplir esta función, pero tengo algunas dudas de que su transformación en una agencia vaya a suponer la salvación inmediata.
But Parliament supports the Commission, and Mr de Silguy and his colleagues have said that they will try to defend the proposal and salvage certain aspects of it at least.
Pero el Parlamento está del lado de la Comisión y el Sr. de Silguy y sus colaboradores han dicho que seguirán intentando luchar por ello y por conseguir algo.