Translator


"to recover" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Only then will Bangladesh be able to recover the necessary internal stability.
Sólo entonces podrá Bangladesh recuperar la necesaria estabilidad interna.
It will be impossible for European growth to recover without boosting industry.
Sin un relanzamiento de la industria, no es posible recuperar el crecimiento europeo.
That is also the way to recover the support and trust of its citizens.
Éste es también el modo de recuperar el apoyo y la confianza de los ciudadanos.
recuperarse {r. v.}
They do not help them to recover, and they do not help debt sustainability.
No los ayudan a recuperarse y no ayudan a la sostenibilidad de la deuda.
The euro has scarcely begun to recover before someone is downgraded.
El euro apenas ha comenzado a recuperarse y en ese momento se rebaja alguna calificación.
After all, women really need that time to recover from the birth.
Después de todo, las mujeres realmente necesitan ese tiempo para recuperarse del parto.
recobrarse {r. v.}
to recover from sth
recobrarse de algo
reponerse {r. v.}
to recover from sth
reponerse de algo
For these regions, the last return of the fleet will, in the absence of any other alternative, constitute a fatal blow from which they will find it difficult to recover.
Para estas regiones, un amarre definitivo de la flota, falto de otras alternativas, supondrá un golpe fatal del que difícilmente podrán reponerse.
In order for transport capacity to recover, the underlying problem has to be solved.
La capacidad de transporte no podrá restablecerse mientras no se aporte una solución al problema subyacente.
to recover from sth
restablecerse de algo
But it is not just a question of writing off debts that can in any case no longer be recovered.
No obstante, no se trata de amortizar lo que, así y todo, ya no puede recuperarse.
cobrar[cobrando · cobrado] {v.t.} (deuda)
Moreover, it renders the procedures for recovering debts quicker and more efficient.
Además, vuelve más rápidos y eficientes los procedimientos para cobrar las deudas.
EUR 429 million in undue amounts have still not been recovered for the 1985-1998 period.
Quedan por cobrar 429 millones de euros procedentes de pagos ilícitos efectuados entre 1985 y 1998.
It is clearly in the interests of fostering cross-border trade for businesses to have the confidence to be able to recover debt.
Eso ayudará claramente a promover el comercio transfronterizo para que las empresas tengan confianza en la posibilidad de cobrar deudas.
curar[curando · curado] {v.i.} (enfermo)
I feel almost as if I am abandoning a child who has not yet fully recovered from an illness in the middle of the street and wondering who will take care of him from now on.
Es como si abandonara a un niño aún no curado del todo en medio de la calle y, por tanto, me pregunto quién le cuidará desde ahora en adelante.
The ethics of sport are at stake and must be recovered at all costs.
Está en juego la ética del deporte, que es preciso recobrar a cualquier precio.
to recover one's composure
recobrar la compostura
When a country has such a high level of debt, the markets' confidence has to recover, because if not, its economic situation becomes untenable.
Cuando un país tiene un nivel de deuda tan alto, debe recobrar la confianza de los mercados, porque si no lo hace, su situación económica se hace insostenible.
Some of the refugees were rescued by the Egyptian and Libyan authorities, and some bodies have been recovered, but hundreds of people are still missing.
Algunos de los refugiados fueron rescatados por las autoridades egipcias y libias, también se han podido recuperar varios cuerpos, aunque todavía hay cientos de personas que siguen desaparecidas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to recover" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It will take a long time to recover from this crisis, but we must not ignore it.
Tardaremos mucho en recuperarnos de esta crisis, pero no debemos olvidarla.
30 October - 2 November 2008 6 International Congress "Recover the Memory".
30 octubre - 2 noviembre 2008 VI Congreso Internacional "Restaurar la Memoria".
words, to provoke the simple renewal of certain methods or to recover energy and
estas palabras se pretende incitar a renovar simplemente ciertos métodos
This regulation aims to recover sole stocks in the Western Channel and in the Bay of Biscay.
Acojo con satisfacción las enmiendas del informe de la Comisión de Pesca del Parlamento.
Now we have been racked by BSE in the beef sector and are trying to recover from that.
Ahora la EEB nos ha machacado el sector de la carne de bovino y estamos intentando recuperarnos.
The word of announcement must always recover a life of prayer, of communion with the Father.
La palabra del anuncio siempre debe recubrir una vida de oración, de comunión con el Padre.
This is precisely what is needed to recover from a recession.
Esto es precisamente lo que necesitamos para recuperarnos de la recesión.
It will be impossible for European growth to recover without boosting industry.
Por último, es bueno medir las repercusiones antes de legislar, pero tampoco hace falta regular en exceso.
It has been a colossal task for Bulgaria to recover from the effects of 50 years of communism.
Para Bulgaria ha sido una tarea descomunal superar los efectos de cincuenta años de comunismo.
Without consumer confidence, the markets cannot recover.
Y sin restablecimiento de dicha confianza no puede haber una recuperación de los mercados.
It is essential to impose quotas in order to allow fish resources in the Baltic Sea to recover.
Es fundamental imponer cuotas para permitir la recuperación de los recursos pesqueros del Mar Báltico.
This reduces the possibilities for the species to recover.
Esto reduce las posibilidades de recuperación de las especies.
Suspicion and euro-scepticism will not help us to recover from the international economic crisis.
Los recelos y el euro-escepticismo no nos ayudarán a recuperarnos de la crisis económica internacional.
Thanks to such support, we were able to recover from the crisis.
Gracias a esta ayuda pudimos recuperarnos de la crisis.
Depending on how much printing you do, you might recover the extra cost of a laser printer.
En función de la cantidad de impresiones que realice puede compensar el costo adicional de una impresora láser.
Has the Commission submitted a proposal including measures to recover the stocks of cod and hake?
Nadie lo ha discutido esta tarde. Por ello, la merluza no puede quedar fuera si queremos ser consecuentes.
It is up to the country itself to recover, and I think that people of his calibre are rare.
La recuperación está en manos del propio país y considero que es muy raro encontrarse con personas de su calibre.
I hope your vocal chords recover soon, Mr Stevenson.
Mis mejores deseos para sus cuerdas vocales, señor Stevenson.
They want to fish for adult eels, not glass eels, the ban on the fishing of which 10 years ago enabled stocks to recover.
– Señor Presidente, pido dar una explicación de voto oral sobre el informe Gargani.
If you accidentally close a tab or window, you can easily recover it on the New Tab page.
Si cierras una ventana o una pestaña accidentalmente, puedes volver a abrirla fácilmente desde la página Nueva pestaña.