Translator


"de ninguna forma" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de ninguna forma" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
at all{adv.}
Señora Presidenta, es increíble que la posición común no tenga en cuenta de ninguna forma lo que el Parlamento Europeo ha propuesto en la primera lectura.
Madam President, it beggars belief that the common position takes no account at all of the views which the European Parliament expressed at first reading.
Estas investigaciones económicas han demostrado que un tercio de las actividades económicas que realizan las mujeres no es objeto de ninguna forma de evaluación o seguimiento.
All this economic research shows that one third of the economic activities mainly undertaken by women are not subject to any form of evaluation or monitoring.
Y me parece enojoso que justamente la flexibilidad y el énfasis dado a la prevención no hayan sido reconocidos de ninguna forma por los opositores de la propuesta en este Parlamento.
Moreover, I find it very annoying that it is precisely this flexibility and the emphasis on prevention that have not been recognised at all by the opponents of the proposal here in Parliament.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de ninguna forma" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De ninguna forma me he pronunciado a favor del régimen de los talibanes.
I have not in any way expressed a positive view of the Taliban regime.
La propuesta no influye de ninguna forma en el presupuesto de la UE y es indiscutible.
The proposal has no impact on the EU budget and is uncontroversial.
El terrorismo nunca puede justificarse de ninguna forma y por ninguna razón.
Terrorism can never be justified, in any way and for any reason.
Lo que de ninguna forma hace es contaminar o pudrir la comida.
What it cannot do is to reverse contamination or putrefaction in food.
No viene a incrementar la producción de ninguna forma y supone una cantidad de dinero relativamente pequeña.
It does not add to production in any way and it is a relatively small amount of money.
Espero que de ninguna forma se le ponga un brusco final.
I hope that nothing whatsoever is done to put an abrupt end to this.
No estamos obligados de ninguna forma a devolverle los datos después de que el servicio se suspenda o cancele.
We have no obligation to return data to you after the service is suspended or canceled.
Siempre se ha tratado de una cuestión bilateral, pero, de ninguna forma, debe impedir a Croacia unirse a nuestra Unión.
This was always a bilateral issue but should in no way preclude Croatia from joining our Union.
De ninguna forma creemos que los vehículos antiguos que se conservan en museos o en manos particulares sean residuos.
We do not think that veteran vehicles which are in museums or owned by private individuals constitute waste.
Si el lodo se filtrara, entonces sí sería tal vez útil, pero no lo es de ninguna forma cuando se encuentra mezclado con el agua.
If the sludge has leaked out, that would perhaps be useful, but definitely not if it is soaked in water.
No he dado ninguna orientación ni he pretendido de ninguna forma influir en el resultado de la labor de dicha comisión.
I have offered no direction and have not sought in any way to influence the outcome of the work of that committee.
No, señor Olsson, de ninguna forma.
No, Mr Olsson, that is definitely not right.
De ninguna forma quiero negar el derecho de cualquier diputado a expresar una opinión negativa sobre un miembro de la Comisión.
In no way would I disallow any Member' right to express a negative opinion on individual members of the Commission.
De ninguna forma es demasiado tarde.
It is by no means too late to do so.
No deben existir malentendidos cuando hablamos de la libertad religiosa: de ninguna forma estamos hablando de algo impreciso.
There must be no misunderstandings when we speak of religious freedom: we are not talking about something vague by any means.
No podemos apoyar de ninguna forma la propuesta del informe de aumentar los créditos en línea con la propuesta de la Comisión.
We absolutely cannot support the report’s proposal to increase the appropriations in relation to the Commission’s proposals.
No podemos apoyar de ninguna forma la propuesta del informe de aumentar los créditos en línea con la propuesta de la Comisión.
We absolutely cannot support the report’ s proposal to increase the appropriations in relation to the Commission’ s proposals.
De ninguna forma vamos a rendirnos.
There is no way we will give up.
Además, el proceso de consulta es voluntario, así que no es de ninguna forma vinculante con la toma de decisiones de los Estados miembros.
Moreover, the consultation process is voluntary, so it is not in any way binding on the decision making of the Member States.
No podemos aceptar este cambio unilateral como precedente de ninguna forma y, por tanto, no votaremos hasta que se resuelva el problema.
We cannot accept this unilateral change as a precedent in any way, and therefore we will not vote until the matter is resolved.